Примеры употребления "пострадали" в русском

<>
Но мы не единственные южане, которые пострадали. Ama acı çeken tek Güneyliler bizler değiliz Scarlett.
Вы все пострадали, но сейчас в тебе говорит виски. Yeterince acı yaşandı. Şu anda konuşan viski, sen değilsin.
Молочные продукты. Вы больше всех пострадали от "Модели тарелки". En çok da "Benim Tabağım" dizaynından dolayı sıkıntı çektiniz.
вы считаете уши пострадали во время ударов? Sizce kulaklar bu dayaktan hasar almış mıdır?
Уверена, другие пострадали еще больше от землетрясения. Eminim diğerleri depremden sonra daha çok acı çekmişlerdir.
Не нужно полиции - охранники не пострадали. Polislere haber vermeye gerek yok. Korumalar yaralanmamış.
Люди пострадали от твоей руки. İnsanlar senin yüzünden zarar gördü.
От сокращения стипендий пострадали многие студенты. Burs kesintileri birçok öğrenciye zarar verdi.
За свое инакомыслие оба жестоко пострадали. Bu yüzden toplumlarından kötü muamele gördüler.
Да, из-за дождя пострадали многие дома и дороги... Evet, evler ve yollar sağanaktan büyük zarar gördü...
Ещё повезло, что вы не пострадали. İkinizin de yara almadan kurtulması büyük şans.
Думаешь коровы пострадали от бомбы, дорогой? Sence inekler de bombadan etkilenmiş midir hayatım?
Все люди, которые пострадали. Bir sürü insanın canı yandı.
Да, мы пострадали от болезни, но митаннийцы пострадали ещё больше - от засухи и голода. Hastalıktan çok acı çektik ve bu doğrudur ama Mitanni kuraklık ve açlıktan dolayı çok daha kötüsünü çekmiştir.
В ходе погрома 12 евреев были убиты, около 50 пострадали, а 6000 евреев из Шираза были ограблены. Pogrom sırasında 12 Yahudi öldü, yaklaşık 50'si yaralandı ve 6000 Yahudinin malları soyuldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!