Примеры употребления "после аварии" в русском

<>
После аварии, полиция осмотрела машину и похоже, что кто-то заблокировал газ и испортил тормоза. Kazadan sonra, polis aracınızı inceledi. Görünüşe bakılırsa, biri gaz pedalını sıkıştırıp fren bağlantısını kesmiş.
Через часа после аварии, всё успокоилось. Kazadan üç saat sonra, etraf sakinleşti.
Не привозили пожилую леди после аварии? Kaza geçiren bir hanım getirildi mi?
лет, расслоение аорты, после аварии. -? Motorlu taşıt kazasından sonra ana atardamarı yırtılan yaşında kız.
После аварии остановилось две машины. Kazadan sonra iki araba durdu.
Его проверили на алкоголь и наркотики сразу после аварии. Kazadan sonra alkol ve uyuşturucu için kan testi yapmışlar.
Ты только после аварии. Araba kazası geçirdin yahu.
Ага, в день после аварии. Evet, kazadan bir gün sonra.
Помнишь, как я вернулась домой после аварии? Kazadan sonra ilk kez geri dönüşümü hatırlıyor musun?
Извини, но после аварии... Affedersin ama araba kazasından sonra...
Водитель внедорожника не снял ногу с педали газа после аварии. Bu arabanın sürücüsü, ayağını çarpışma sonrasında gaz pedalından kaldırmamış.
Готов спорить, на нем ни единой царапины после аварии. Arabadan üzerinde tek bir çizik bile olmadan çıktığına bahse girerim.
Врач, который осматривал тебя после аварии. Kim? Kazadan sonra sana bakan doktor.
Да, просто немного болит после аварии. Evet, kazadan dolayı biraz ağrım var.
Надо было отвезти ее в больницу сразу после аварии. Onu araba kazası olur olmaz hastaneye götürmem gerektiğini biliyordum.
Что изменилось после аварии? Kazadan sonra ne değişti?
Док, мы ищем беглеца после аварии. Doktor, kazadan kurtulan bir mahkumu arıyoruz.
В первую неделю после страшной катастрофы на Фукусиме в марте года, рис и лапша были распроданы в ближайшем к моему дому супермаркете в районе Токио, это всего лишь в км от места аварии. Mart'de yaşanan Fukuşima nükleer kazasının ardından ilk hafta, nükleer kaza bölgesine km uzaklıkta bulunan Tokyo bölgesinde evime en yakın markette pirinç ve noodle (tel şehriye) satıldı.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение". Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
Ты говоришь мне, что знала об аварии? Bana bu kazadan haberin olduğunu mu söylüyorsun yoksa?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!