Примеры употребления "полное обследование" в русском

<>
Сделайте полное обследование, чтобы подтвердить. Doğrulamak için gerekli bütün testleri yapın.
Нужно полное обследование, потом обсудим варианты. Önce tahlilleri yapmamız gerek. Sonra seçeneklerimizi konuşacağız.
И ты должна дать мне провести полное обследование. Sonra da gerekli bütün tahlilleri yapmama izin vermelisin.
Найдите их, отключите и проведите полное обследование! Onları bulup, kapatmalı ve tüm testlerden geçirmeliyiz.
Я бы хотела провести полное обследование как можно скорее и не вижу препятствий в аборте. En kısa zamanda bir tam muayene yapacağım. Ve sonrasında hamileliği sonlandırmamak için bir neden göremiyorum.
Мне нужно полное обследование. Tam bir çalışma istiyorum.
Ему нужно полное обследование и консультация ортопеда. Tam tetkik ve bir ortopedi konsültasyonu gerekiyor.
Меня опутали проводами, я позволил провести полное обследование тела. Kan verdim, odaya kapatıldım. Tam vücut taramasına bile girdim.
То есть таким здоровым не нужно медицинское обследование? Zaten böyle sağlıklıyken, tıbbi muayeneye gerek yok.
Заявления Падула показало полное нежелание властей вести переговоры с движением, что привело к эскалации протестов. Padula "nın açıklaması yetkililerin işgal harekâtıyla uzlaşmaya tamamen isteksiz olduğunu gösteriyor ki bu da protestoların hızlı bir şekilde artışına neden olmakta.
Мы назначим вам плановое обследование через месяцев. Altı ay sonra yeni bir eko yapacağız.
Если тебе нанесли тяжкие телесные, у тебя есть полное право отследить обидчика и застрелить. Biri sana zarar vermek için yaklaşıyorsa yerinde durup adamı öldürmeye sonuna kadar hakkın var demektir.
Но ее нужно отправить на обследование в больницу. Ama check up yaptırması için hastaneye gitmesi lazım.
Провела полное сканирование, на первый взгляд, генерал Эйлинг полностью здоров. Tam bir vücut taraması yaptım. Yara dışında Komutan Eiling oldukça sağlıklı durumda.
Мы провели более детальное физическое обследование пациента. Biz hastanın daha detaylı fizik muayene gerçekleştirdik.
Я считаю что имею полное право тебя убить. Bana göre, seni öldürmeye her hakkım var.
Думаю, пора провести неврологическое обследование. Nörolojik muayene yapsak iyi olur sanırım.
Назовите свое полное имя. Tam adınızı alabilir miyim?
Сегодня у нас пройдёт медицинское обследование. Bugün sizinle bir sağlık taraması yapacağız.
Мне придется произвести полное вскрытие. Tam bir otopsi yapmam lazım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!