Примеры употребления "позволять" в русском

<>
Сэл ты не должен себе этого позволять. Sal, Sal, buna gücün yetmez.
Но недостаточно для того, чтобы позволять кому-то звать меня этим словом. Ama kimsenin bana o kelimeyle hitap etmesine izin vermeyecek kadar gücüm yerinde.
Нельзя позволять эмоциям брать верх. Bizi duyguların yönetmesine izin veremeyiz.
Если только позволять ей выигрывать. Tabi kazanmasına izin vermek zorundaydım.
Не надо было вообще позволять им встретиться. Onunla tanışmasına en başta engel olmamız gerekiyordu.
А это разумно? Позволять дрожащим рукам играть ножом? Böyle dengesiz birinin bıçakla oynamasına izin vermek akıllıca mı?
Тебе стоит чаще позволять женщине выбирать твой наряд. Bir kadinin seni giydirmesine daha siklikla izin vermelisin.
Она не хочет позволять ему держать Флору далеко. Flora'yı uzaklaştırması için ona bir sebep vermek istemiyor.
Нельзя позволять так обращаться с собой. İnsanların sana böyle davranmasına izin veremezsin.
Нельзя позволять Барту нас ссорить. Bart'ın bizi ayırmasına izin veremeyiz.
Конечно, мы просто не можем позволять ему менять историю. Elbette etti ama öyle bir adamın tarihi değiştirmesine izin veremeyiz.
Зачем позволять ей срываться с крючка? Neden şimdi kancasından kurtulmasına izin verdi?
Ниган достаточно умён, чтобы не позволять им к нам приближаться. Neyse ki Negan bu belanın yakınımıza gelmesine izin vermeyecek kadar akıllı.
Я не должен был позволять себе особо надеяться, но сам виноват, верно? Zaten beni umutlandırmana daha en başından izin vermemeliydim ama suç benim, değil mi?
Тогда зачем позволять ей это делать? O zaman neden yapmasına izin verdin?
Я не собиралась позволять этому случиться, поэтому, я добровольно вызвалась помочь Энзо справиться с этим. Ben de bunun olmasına izin vermeyecektim. O yüzden Enzo'nun bu işi halletmesine yardım etmeye gönüllü olmuş olabilirim.
Нельзя ей позволять тут разгуливать. Etrafta öylece dolaşmasına izin veremeyiz.
И позволять нам снимать его. Ya da çekmeye izin vermeniz.
И ты собираешься позволять ему это?! Bana, onun bunu yapmasına izin vereceğini...
Ну да, как можно позволять нам думать своей головой? Haklısın. Biz zavallı eski dostlar kendimiz karar vermek zorunda kalabilirdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!