Примеры употребления "подсказывает" в русском

<>
А что животик подсказывает? Miden ne yapmanı söylüyor?
Что-то мне подсказывает, что с алиби по другим убийствам будут проблемы. Birşeyler bana tanıklarının onlara diğer cinayet için yeteri kadar yardım edemeyeceğini söylüyor.
Что-то подсказывает, что он в порядке. İçimden bir ses, iyi olacağını söylüyor.
Что тебе подсказывает интуиция? İç güdülerin ne söylüyor?
И что-то подсказывает, что терпение у нее не очень. İçimden bir ses onun sabır konusunda pek iyi olmadığını söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что это ненадолго. İçimden bir ses fazla uzun sürmeyecek diyor.
Что-то подсказывает мне, что будет парочка совпадений. Birkaç eş bulacağımıza dair bir his var içimde.
Что-то подсказывает мне, что это не совпадение. İçimden bir ses, bunun tesadüf olmadığını söylüyor.
И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других. Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz.
Но материнский инстинкт подсказывает мне, доктор Роджер. Ama bi anne içgüdüsüne göre, Dr. Roger.
Что-то мне подсказывает Гавриил не получил твоё сообщение. İçimden bir ses Gabriel'in senin mesajını iletmediğini söylüyor.
Но что-то подсказывает мне, что в любом случае нам придется заплатить. Evet. Ama içimden bir ses her iki türlü de pişman olacağız diyor.
Твое чутье что-то подсказывает, Джетро? İçgüdülerin bir şey mi söylüyor Jethro?
Что то тебе подсказывает? Bir şey mi söylüyor?
Что-то подсказывает мне, что это не коробка с шоколадом. İçimden bir ses, bu bir kutu çikolata değil diyor.
Что-то мне подсказывает, что мне понадобится присутствие адвоката. Ama içimden bir ses avukatımın da burada olmasını söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на веков. İçimden bir ses tüm bu ilahi güç mevzusuna inanmak için yüzyıl geç kaldım diyor.
Но что-то подсказывает мне, что я увижу его даже раньше, чем могла представить. Ama içimden bir ses diyor ki onu tahmin ettiğimden daha yakın bir zamanda tekrar göreceğim.
Твоя готовность к выбору даже двух предметов подсказывает, что наш доктор что-то нарыла. Hayır. En azından iki eşya seçmen bile merhum doktorumuzun bir şeyler üzerinde olduğunu söylüyor.
Что-то подсказывает мне, тебе стоит вернуться. İçimden bir ses oraya dönmen gerektiğini söylüyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!