Примеры употребления "подождать" в русском

<>
Если бы не мой сирийский паспорт, я бы никогда не услышала эту крайне вежливую фразу: "Не могли бы вы подождать в стороне у стены, мисс?", и я бы не вспомнила детские школьные наказания. Suriye pasaportum olmasaydı, "Duvara yakın bekler misiniz hanımefendi?" gibi son derece kibar bir cümleyi asla duymazdım ve çocukluğumun okul cezalarını hatırlamazdım.
Им придётся подождать снаружи. Onların dışarıda beklemesi gerekecek.
Но нам нужно подождать с атакой, пока афганский солдат не вернется с людьми.... Ama edeceksin Afgan askerin kadar saldırı için beklemek zorunda fazla erkek ile geri geliyor...
Можешь подождать еще лет или. Beş, altı yıl bekleyebilirsin.
На это нужно время. Вам и всем остальным придётся немножечко подождать. Bu yüzden siz ve diğerleri paranızı almak için biraz beklemek zorundasınız.
Ты же хотела подождать. Ama sen beklemek istedin.
А если подождать ещё месяц? Bir ay daha beklesek mi?
Вы можете подождать секунду? Bir saniye bekleyebilir miyiz?
Окей, можете подождать снаружи? Pekâlâ, dışarıda bekler misiniz?
Мне подождать ответ? Нет. Cevap yazmanız için bekleyeyim mi?
Просто нужно еще немного подождать. Sadece biraz daha beklememiz gerek.
Надо было подождать меня. Aradıktan sonra beni beklemeliydin.
Что, не мог меня подождать? Ne yani, beni bekleyemedin mi?
Просто надо подождать, пока отпустит. Sadece rahatlamak için biraz dolaşmam lazım.
Надо немного подождать, и всё наладится. Kısa bir süre sonra işler yoluna koyulur.
Надо подождать до конца церемонии. Seremoni bitene kadar beklememiz lazım.
Не могла подождать, пока он переедет? En azından evden ayrılana kadar bekleyemez miydin?
Нельзя подождать до дома? Eve kadar bekleyemez mi?
Доктор Хамза просит подождать. Dr. Hamza beklemenizi söylüyor.
Так точно. Я тебе сказал подождать ордера. Sana yargıçtan izin alana kadar bekle demiştim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!