Примеры употребления "подобное" в русском

<>
Когда Monsoon развернется, если вы находитесь на самой южной части побережья Kerala, вы увидите что - то подобное Muson Rüzgârları döndüğünde Kerala'nın güney ucunda durursanız, böyle bir şey göreceksinizdir.
Там берут уроки йоги и тому подобное. Yoga dersi filan için gideceğin bir yer.
Где богатенькие клиенты могут сотворить что-нибудь подобное и даже хуже с жертвами. Çok para ödeyen müşterilerin bu tarz ve daha kötü şeyler yaptığı oganizasyonlar.
Искусственные суставы, сердечные стимуляторы и подобное. ameliyat çivileri, kalp pilleri gibi şeyler.
Могу предположить инструмент для заварки шин, трубу или подобное. Tahminimce bijon anahtarı ya da metal boru gibi bir şey.
Я уже пыталась предпринять нечто подобное в конце -х. 'ın sonlarına doğru buna benzer bir şey denemiştim.
Не думаю, что Хайт когда-либо делал нечто подобное. Haigh'in daha önce hiç böyle bir şey denediğini sanmıyorum.
Что-то подобное должно было случиться. Böyle bir şey zaten olacaktı.
Это была таблица с числами от до. Грейс уже где-то видела нечто подобное. Grace, bir yerlerde, buna benzer bir şey ile karşılaşmış olduğundan emindi.
Ну да, крокодил или что-то подобное. Bir timsah veya onun gibi bir şey.
Разве я могу сделать нечто подобное? Ben böyle bir şey yapabilir miyim?
Да, я задавалась вопросом, чтобы я сделала, случись со мной нечто подобное. Evet, eğer böyle bir olay benim başıma gelse acaba ne yapardım diye merak ederdim.
Конечно, я замечу что-то подобное. Böyle bir şeyi tabii fark ederim.
Нет, мы всеми силами искали подобное место. Hayır. Bu yeri bulabilmek için her şeyi yaptık.
Или то, что наши дети будут как маленькие супер герои в маленьких плащах и тому подобное? Ya da çocuklarımızı, küçük peleriniyle etrafta koşuşan kahraman gibi olacaklar ya da buna benzer her şeyi?
Вдруг вы будете искать дом, или что-нибудь подобное. Hani olur da yeni bir eve falan ihtiyacın olur.
Думаю, я видел что-то подобное в журнале. Daha önce günlükte buna benzer birşey gördüğümü hissediyorum.
Это не то же самое, что документалистика, новости, реалити-шоу, или что-то подобное. Belgesel ya da haber gibi gerçek bir şey değil. Ya da reality show gibi değil yani.
Разве здесь нет законов, запрещающих подобное? Böyle şeyleri önleyen bir yasa yok mu?
Ты знал, что Кувира строит нечто подобное? Kuvira'nın böyle bir şey inşa ettiğini biliyor muydun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!