Примеры употребления "повесился на" в русском

<>
Жан-Жак - лет - пытался взлететь, но повесился на занавеске. Jean-Jacques (5) uçmak isterken perde kordonuyla kendini astı. "
Он повесился на той сари, которой протирал ручки. Bütün o kapı tokmaklarını sildiği annesinin elbisesiyle kendisini astı.
Нет, потому что сам повесился. Hayır, kendini astığı için öldü.
Через несколько дней он повесился. Bir hafta sonra kendini astı.
В прошлом году его отец повесился, так как проиграл все состояние. Babası kendisini asmış ve o da mülkünü kumara yatırmış. Maria Anna Ascalia.
Он встал на ледяную глыбу и повесился, а лед растаял. Bir parça buzun üstüne çıkıp asmış ve sonra buz eriyince ölmüş.
Он повесился, трагично, на качелях. Kendini astı. Feci bir şekilde, salıncağa.
Говорят, что кто-то повесился. Adamın birinin kendini astığını söylüyorlar.
Правильный вариант - "Повесился" Doğrusu "astı" imiş.
Он повесился в вечер моего представления! Benim celladı yaptığım akşam kendini astı.
Вы так убеждали Майкла Корригана, перед тем как он повесился? Michael Corrigan kendini asmadan önce de böyle mi ikna etmeye çalışmıştınız?
Вобщем, мы ищем могилу священника, который повесился. Tabii. Kendini asmış olan bir rahibin mezar taşını arıyoruz.
Ага, вот почему кузен Олега повесился. Evet, Oleg'in kuzeninin kendini asma sebebi.
Он повесился в прошлом году. Adam geçen sene kendini astı.
Гордиан II погиб в битве, и узнав об этом, Гордиан повесился. Gordian II savaşta öldürüldü ve bu haberi duyan Gordian I kendini astı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!