Примеры употребления "по улице" в русском

<>
ты идешь по улице, и видишь симпатичный Ягуар года. Sokaktan aşağı yürüyorsun ve, Kiraz '92 Jag görüyorsun.
Слышал о дипломатической миссии ГДР? Дальше по улице. Sokaklarda yükselen Doğu Alman Diplomatik Misyonu'nu hiç duydun mu?
Она часто прогуливается с ним туда-сюда по улице, но она всегда выглядит такой измотанной. Bebeğini sokakta bir aşağı bir yukarıya dolaştırır hep, ama her zaman çok bitkin görünür.
И один совсем зелёный солдат идёт по улице и видит даму, прогуливающуюся с пуделем. Acemi bir er sokakta bir hanım görmüş finosunu gezdiriyormuş. Tüylerinde kurdeleler filan, bilirsiniz işte.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице. Piñata'yı getiren kadınlar yavaşça sokaktan gelmeye başlayacak.
У меня также есть небольшая органическая ферма выше по улице. Ayrıca bir sokak ileride küçük bir organik kooperatif çiftliğim var.
Направляйтесь вниз по улице, держитесь правее. Arka sokağın sonuna gidin ve sağa dönüm.
Этот график взят из вышеупомянутого доклада, который показывает статистику насилия среди девочек на улице: Aşağıdaki çizelge yukarıda bahsedilen rapordan alınmıştır ve sokak kızlarının uğradıkları saldırıları göstermektedir.
Они постоянно страдают от сексуального насилия, потому что проводят свои ночи на улице без какой либо защиты. Bu çocuklar gecelerini sokaklarda geçirdikleri için sürekli olarak cinsel istismara uğruyorlar.
На этой улице все сделки заканчиваются к закату. Bu sokakta pazarlık, güneşin batışıyla sona erer.
Он на улице у машины криминалистов. Adli tıp aracının yanında, dışarıda.
Вооружённые идиоты на улице не допустимы. Ellerinde silahlarla insanların sokakta koşuşmalarını istemiyorum.
Но раз она любила бродить, возможно, подозреваемый видел её на улице. Ama kız gezgin olduğuna göre, belki şüpheliniz onu daha önce dışarıda görmüştür.
Я видела этого мужчину на улице. Dışarıda o adamın seninle konuştuğunu gördüm.
Нашёл её мертвую на улице под окном. Onu dışarıda, pencerenin altında ölü buldum.
Деликатности требует компьютер НАТО за, 000 марок, застрявший на улице. Hassas olan dışarıda mahsur kalmış 00 Alman markı değerinde ki NATO bilgisayarı.
Хотя завтра предстоит поработать на улице. Yarın senin için sokak işi çıktı.
Вампиры на улице с автоматами. Vampirler otomatik silahlarla dışarıda bekliyor.
Кажется он постоянно на этой улице. Sanki sürekli o caddede duruyor gibi.
Прорвало основную трубу на Сороковой улице. sokak ve. caddede su borusu patlamış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!