Примеры употребления "пережить" в русском

<>
Чтобы пережить холод, они должны верить, что вне улья тепло. Bu soğukta hayatta kalmaları için, kovanın dışındaki dünyanın sıcak olduğuna inanmalılar.
Знаешь, как я ухитрился пережить два срока? İki tur nasıl hayatta kalmayı becerdiğimi biliyor musun?
Здесь можно пережить апокалипсис. Burada kıyametten sağ kurtulabilirsin.
Ради шанса пережить конец света. Dünyanın sonundan sağ çıkma fırsatı.
Нужно помочь ему пережить эту ночь. O bari bu geceyi sağ atlatabilsin.
Мне пришлось пережить мамино время хоккейной мамаши. Annemin hokey annesi yıllarını yaşamak zorunda kaldım.
Ни один смертный не может пережить их прикосновения. Dokunuşlarından şu ana dek hiçbir canlı sağ kurtulamadı.
Шанс пережить ваш самый важный момент. Hayatının en önemli olayını tekrar yaşamak.
Они хотят вновь пережить свое детство? Kendi çocukluklarını tekrar yaşamak için mi?
У меня нет желания пережить Армагеддон. Mahşerden kurtulmak gibi bir arzum yok.
Нет, нет, нет. Я хотел узнать, как пережить нападение оборотня. Hayır, benim istediğim şey, kurt adam saldırısından nasıl sağ çıkılır öğrenmekti.
Ну, эм. Реджи сумел пережить посадку. Reggie nasıl olduysa o düşüşten sağ çıktı.
Пожалуй, ей придётся самой это пережить. Bu sefer tek başına üstesinden gelmesi gerekecek.
Ты просто хочешь задраить люк и пережить бурю в одиночку. Kendini zor durumlara hazırlamak ve fırtınayı tek başına atlatmak istiyorsun.
Это нельзя пережить; Asla üstesinden gelemezsin;
Не смогла пережить гибель детей... Yavrularının kaybıyla başa çıkamadı sanırım.
Даже повелитель времени не может такое пережить. Çünkü Zaman Lordları bile bundan sağ çıkamaz.
Чтобы ваш род не погиб, вы должны пережить Дракулу. Aileni kurtarmanın tek yolu, Drakula ölene kadar hayatta kalman.
Это всегда помогало мне пережить неприятности. Beni zor günlerimde ayakta tutan buydu.
Даже король не сможет пережить такую рану. Bir kral bile bu yarayla hayatta kalamayabilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!