Примеры употребления "переживать" в русском

<>
Это просто турбулентность. Переживать не о чем. Sadece türbülans, endişelenecek bir şey yok.
Я вынуждена переживать это вновь. Bunu tekrar tekrar yaşamak zorundayım.
Перестаньте из-за меня переживать. Benim için endişelenmeyi bırakın.
За это тебе сейчас не стоит переживать. Şu an bunu kafana takmana gerek yok.
Тебе не нужно переживать насчет Ост-Индской компании. Doğu Hindistan Şirketi hakkında tasalanmana gerek yok.
Так что, Николь не придётся переживать. O zaman Nikole'ün endişeleneceği bir şey yok.
И я снова начинаю за тебя переживать. Ben de arkandan endişe duymaya devam ederim.
И переживать за меня. Artık benim için endişelenme.
До тех пор, давайте переживать за ребят на поле. O zamana kadar, bırakın da sahadaki herifleri endişe edelim.
Джон, перестань переживать. John, endişelenmeyi bırak.
А почему я должна переживать? Şimdi neden merak edeyim ki?
Действительно, но не стоит переживать. Doğru ama endişelenecek bir şey yok.
Не стоит об этом переживать. Bunlar için kaygılanmana gerek yok.
Скоро Сима начнет переживать, почему Леонард, не выходит на связь.. Yakında Sima neden Leonard'dan haber çıkmadı diye merak edip, şüpheye düşecek.
Слушайте, тут не о чем переживать. Bakın, ortada endişelenecek bir şey yok.
Твой папа будет переживать, если мы задержимся. Geç kalırsak baban nerede kaldık diye merak eder.
И мне не придется переживать за растения. Yani bitkiler için artık endişelenmeme gerek yok.
О нет, его просто задержат, хватит переживать об этом. Oh hayır, az önce göz altına alındı, endişelenmeyi bırakın.
Приходится переживать всё снова, год за годом, ради этой чёртовой книги. Yıldan yıla bu lanet olası kitap yüzünden her şeyi yeniden yaşamak zorunda kalmak.
Конечно, с ней не о чем переживать. Ya evet, endişe edecek bir şey yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!