Примеры употребления "очень редко" в русском

<>
Очень редко, но двое встречаются и безумно влюбляются, прямо как Робин и Дон. İki kişinin tanışıp birbirlerine âşık olması çok nadir olan bir şey. Robin'le Don gibi mesela.
Бывает, хотя и очень редко, достаточно четырех раз. Bazen, ama çok seyrek, kereden sonra temiz oluyor.
Мне нужно разрешение Церкви, а его дают очень редко. Yapamam. Kilisenin onaylaması lazım, bu da çok seyrek olur.
Это очень редко встречается. Nadir bulunan bir şeydir.
Да, теперь колёсико с завитками будет очень редко. Evet, aslında çok ufak bir dönen şey olacak.
Но чемпионы падают очень редко. Ama şampiyonlar çok nadiren düşerler.
Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью. Genelde bu tip şeyleri süreç sanatı veya mercek baskılarda görürsünüz ama fırçayla yapılmışı çok nadirdir.
Но люди очень редко ходят сюда. Ama insanlar çok ender gelir buraya.
Теперь я очень редко его пью. Artık fazla bira da içemez oldum.
Они очень редко используются. Bunlar pek nadir kullanılır.
Что очень редко среди серийных убийц. Seri katiller için son derece olağandışı.
Со мной это происходит очень редко. Bu benim başıma çok nadir geliyor.
Однако увидеть настоящую битву удаётся очень редко. Ama kanlı canlı dövüş çok nadiren olur.
Такое очень редко случается. Böyle şeyler nadiren gerçekleşir.
Я понимаю, что есть такая традиция, очень такая старая традиция, ее применяют. Ben bunun bir gelenek oldugunu anliyorum - hala uygulanan, çok eski bir gelenek.
Хотя иностранное военное присутствие приносит правительству Омара Гелле существенный доход (около миллионов долларов ежегодно), деньги редко доходят до простых людей. Cibuti'de yabancı askeri mevcudiyeti, Omar Guelleh'in hükümetinin önemli bir gelir kaynağı olmakla birlikte (yaklaşık yıllık milyon dolar), bu para ülkenin insanlarına nadiren ulaşmakta.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Истинные воины редко идут спокойно. Gerçek savaşçılar kolay kolay ayrılmazlar.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению. Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık.
Мы так редко тебя видим! Bu, nadir bir fırsat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!