Примеры употребления "отрицает" в русском

<>
Директор турнира отрицает то, что он заставил девушку выйти из турнира. Turnuvanın yöneticisi kızı turnuvadan çekilmeye zorladığını reddetti.
Никто этого не отрицает. Bunu inkâr eden yok.
Даже любовь к Шекспиру отрицает. Shakespeare sevdiğini bile kabul etmiyor.
Сейчас она всё отрицает, но к этой ситуации почти наверняка привели ошибки Доктора Себерг. Bunu reddediyor, elbette, ama bu duruma hemen hemen kesinlikle Dr. Seberg neden oldu.
Виктория все это отрицает. Victoria bunları inkâr ediyor.
Правительство отрицает использование внутренних беспилотников уже очень долгое время. Hükümet uzun süredir İSU kullanmadığını söylüyor, değil mi?
Губернатор Скэнлон это отрицает. Vali Scanlon bunu yalanlıyor.
Никто не отрицает, что мистер Сегерс пережил ужасные события. Bay Segers'in başından çok kötü şeyler geçtiğini kimse inkâr edemez.
Сэр, Северная Корея отрицает своё участие в нападении. Kuzey Kore, saldırıyla hiçbir ilgisinin olmadığını söylüyor efendim.
Пусть Станнер все отрицает. Stanner ilişkiyi inkar etsin.
"Руководство больницы отрицает выписку загадочно пропавшей ночью девочки" Hastane, geceleyin ortadan kaybolan kızın salıverildiğini inkâr ediyor.
Или Агри-Некст все еще отрицает причастность своих пестицидов к расширению синдрома распада ульев? Ya da AgriNext hala böcek ilacının koloni çöküş sendromuna sebep olduğunu inkar ediyor.
Глупец отрицает свою судьбу, но воин в тебе приведет к ней. Aptal kaderini inkâr eder fakat yeni bir tane yapacak olan içindeki savaşçıdır.
Но участие в убийстве он отрицает. Ama cinayetle bir alakası olmadığını söylüyor.
Когда она отрицает свою причастность, ее двигательная активность не увеличивается, и нет видимых микровыражений. Buna bulaştığını inkar ettiğinde manipülatörler diye tabir ettiklerimizde herhangi bir artış ve görülebilir mikro ifadeler yoktu.
Г-н Гриффин категорически отрицает все обвинения. Bay Griffin kesinlikle tüm suçlamaları reddediyor.
А когда я ей на это указываю, она всё отрицает! Даже несмотря на отснятые няня-камерой материалы. İşin kötüsü, onunla bu konuyu her konuştuğumda "Dadı Kamerası" ndan kanıtladığım halde yaptığını inkar etmesi.
Он отрицает это, но ПЭТ говорит об обратном. Bunu kabul etmiyor ama PET onunla aynı fikirde değil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!