Примеры употребления "отпустит" в русском

<>
Ну, как только Джулиан меня отпустит. Tabi ki Julian gitmeme izin verir vermez.
Думаешь, он отпустит меня? Sence beni rahat bırakacak mı?
Но Посейдон не отпустит нас. Ama Poseidon öylece peşimizi bırakmayacaktır.
Заключённых он не отпустит, но будет вынужден отказать публично. Honecker tutukluları serbest bırakmaz ama bunu alenen reddetmek zorunda kalacaktır.
Розалин никогда тебя не отпустит. Rosalyn gitmene asla izin vermez.
Он не отпустит тебя дважды. İkinci kez ayrılmana izin vermez.
Если мистер Карсон меня отпустит. Eğer Bay Carson izin verirse.
Может, если она его любит, то отпустит. Eğer onu seviyorsa, gitmesine izin verir diye düşündüm.
Даци не отпустит тебя так легко когда вернётся. Daqi geri döndüğü zaman kolay kolay peşini bırakmayacak.
Она все равно тебя никуда не отпустит. Neyse, annem gitmene asla izin vermeyecektir.
Когда ваше правительство его отпустит? Devletiniz onu ne zaman bırakacak?
Тогда он отпустит нашего человека. Ondan sonra adamımızı serbest bırakacakmış.
Демон не отпустит нас так легко. İblis bizi bu kadar kolay bırakmayacak.
Как только вас отпустит детектив Манси, я обещаю вам полную защиту государства. Dedektif Muncie sizi serbest bıraktıktan sonra devletin tam koruması altında olacağınızı garanti ediyorum.
Думаете, он нас отпустит? Gitmemize izin vereceğini mi sanıyorsunuz?
Он когда-нибудь отпустит кружку? Bardağı hiç bırakmayacak mı?
Том не отпустит Мэри. Tom, Mary'nin gitmesine izin vermeyecektir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!