Примеры употребления "от убийств" в русском

<>
В -ти статьях и отчетах по различным уголовным делам от убийств до похищения собак. 15 farklı makale ve davada geçmiş. Hem de çifte cinayetlerden köpek kaçırma davalarına kadar.
И Ночь Дьявола дает отличное прикрытие для его убийств. Şeytan'ın Gecesi cinayet için ona mükemmel bir kılıf sağlıyor.
Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу. Peki, bir şey diyebilir miyim? Ekibin yeniden Hırsızlık / Cinayet Bürosuna dönme isteğini fazla kişisel alıyorsunuz.
Детектив Картер, отдел убийств. Dedektif Carter, Cinayet Masası.
Это место в прямом смысле бермудский треугольник убийств, исчезновений и странных происшествий. Burası tam anlamıyla; cinayetlerin, kaybolmaların ve tuhaf olayların Bermuda Şeytan Üçgeni.
Это по поводу убийств? Bu cinayetler yüzünden mi?
Детектив Эндрю Генри, отдел убийств. Dedektif Andrew Henry, cinayet masası.
Сложно быть женщине детективом в отделе убийств? Bir bayan için cinayet bürosu dedektifliği tuhaf.
За пять убийств тебе светит приличный срок за решёткой. Beş cinayet, hapishanede uzun yıllar geçirmen için yeterli.
Он занимается клиническими исследованиями, а не планированием убийств. Sadece bir araştırma uzmanı, suç işleyecek biri değil.
Отдел убийств ничего не нашёл в квартире Нельсона Керна? Cinayet masası Nelson Kern'in evinde bir şey buldu mu?
Тогда, почему здесь произошло столько ужасных убийств? Öyleyse bir sürü korkunç cinayet neden burada oluyor?
За убийств его посадят на дольше чем за торговлю людьми. Sekiz cinayet suçlaması basit bir kaçakçılık olayından daha etkili olacaktır.
Я принес вам на память фотографию славного отдела убийств. Sana muhteşem Cinayet Bölge Amirliğinin hatıralık bir fotoğrafını getirdim.
Трех убийств, на самом деле. Üç cinayete aslında. - Lester?
Лейтенант Бернс, отдел убийств Квинса. Teğmen Burns, Queens Cinayet Masası.
Нужно отправить под следствие весь отдел убийств! Tüm Cinayet Masası ekibi soruşturmaya tabi tutulmalı!
лет убийств и мучений. yıllık katliam ve işkence.
У меня миссия найти предмет на месте убийств. Cinayetlerin olduğu bölgede bir nesne bulmak için görevdeyim.
Что тут скажешь, у них нераскрытых убийств. Onların elinde tam tane sonuçlanmamış cinayet dosyası var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!