Примеры употребления "острове" в русском

<>
Я провожу слишком много времени в Facebook и Twitter и оправдываю это тем, что живу на острове размером на км. Facebook ve Twitter'da çok fazla zaman harcıyorum ve bahanem de var çünkü - millik bir adada yaşıyorum.
Нет, он живет на острове. Hayır, o ada da yaşıyor.
Чтобы они не искали, это находится на острове. Her ne arıyorlarsa, bu adada bir yerde olmalı.
На острове Трех Миль. Üç Mil Adası var.
"Мое предназначение - предотвратить мое первое появление на этом острове". "Kaderim, bu adaya düşmekten hepimizi korumak". diye düşündü.
Как еще вы задержите нас на острове? Bizi adadan kurtarmayacak zımbırtıları göstermeye devam etsene?
Это Вы были на острове Эллис? Dur. Ellis Adası'na sen mi götürdün?
что животных на этом острове очень много! Bu ada bu şekilde vahşileştirilmiş hayvanlarla kaynıyor!
С тебя начинается любая покупка участка земли на острове. Sen satın almak için adada arsa arayan adamsın. Öyleydim.
лет назад, он просто появился на острове и начал убивать. yıl önce bir anda, adada ortaya çıkıp, öldürmeye başlamış.
А если я тебе скажу, что где-то на этом острове есть огромная коробка.. Ya sana, bu adada bir yerlerde, çok büyük bir kutu olduğunu söyleseydim?
что они были на небесном острове? Gökyüzü adasına da mı gitmiş yani?
Удостоверение полковника Бройлза только что использовалось на Острове Свободы. Albay Broyles'un kimlik kartı az önce Özgürlük Adası'nda okutuldu.
Про типа тюрьму на острове или типа такого. Tutukluların adası ya da her neyse, oradakine.
Надо же. Многие христиане мечтают жить дикарями на острове. Birçok Hıristiyan, zamanını bir yamyam adasında geçirmek ister.
Они лучшие рабочие на острове, брат. Adadaki en iyi müteahhitler onlar, birader.
Это наихудший хранимый секрет на острове. Adada en kötü saklanan sır budur.
Гордон! Все конные полицейские уже на острове! Şehrin tüm toplum polisi adada senin yanında zaten!
Снято лет назад, когда Оливер Квин предположительно сидел на необитаемом острове. Bu beş sene önce çekilmiş Oliver Queen'ın güya bir adada hapsolmuş gerekirken.
Стив, это что-то типа переписи, чтобы нам разобраться, кто на острове что умеет. Steve, ufak bir anket yapıyoruz. Adadaki insanların ne gibi yetenekleri olduğunu öğrenmek için bir anket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!