Примеры употребления "около вечера" в русском

<>
Синклер приехала около вечера. Sinclair akşam civarı geldi.
Девочки Беликова прибывают около вечера на корабле, груженном угольными брикетами. Belikov'un kızları, kömür dolu bir gemiyle bu gece gibi geliyor.
Я звонила Морозовым около вечера. Akşam on gibi Morozovları aradım.
Это был просто небольшой костерок около вечера на Вотер Лейн. Saat dokuz civarı Watery Lane'de küçük bir ateş ihbarı geldi.
Домой прихожу около вечера. Yedi gibi eve gidiyorum.
Словесная перепалка произошла около вечера с особью женского пола. 55 sularında, sorgulanmamış kadın şahıs sözlü münakaşa başlattı.
В последний раз девушку видели около вечера на вечеринке в лесу Кеттеринга, где зеленые отмечали... Genç kız, en son akşam sularında Kettering Ormanındaki bir partide görüldü. Greenielerin kutlama yaptığı partide...
Она разговаривала с супругой около вечера, подтверждала выгул собаки. Gece: 00 civarında karısıyla konuşmuş. Sabah köpeği almasını söylemiş.
По понедельникам и четвергам около девяти вечера он всегда в тренажёрном зале. Ayrıca her Pazartesi ve Perşembe, akşam sularında aynı jimnastik salonuna geliyor.
Доброго вечера, Салли. Akşam oldu, Sally.
Хотя иностранное военное присутствие приносит правительству Омара Гелле существенный доход (около миллионов долларов ежегодно), деньги редко доходят до простых людей. Cibuti'de yabancı askeri mevcudiyeti, Omar Guelleh'in hükümetinin önemli bir gelir kaynağı olmakla birlikte (yaklaşık yıllık milyon dolar), bu para ülkenin insanlarına nadiren ulaşmakta.
Нужно освободиться к, максимум к часам вечера. En geç akşam, gibi hazır olman gerek.
Согласно подсчетам Центра Женщины в Бишкеке, ежегодно в стране похищаются девушек, из которых около подвергаются изнасилованию. Bişkek merkezli bir kadın örgütünün tahminlerine göre yılda yaklaşık, 800 kız kaçırılıyor ve bunlardan yaklaşık, 000'i bu esnada tecavüze uğruyor.
Хорошего вечера, Конни. Hayır. İyi geceler Connie.
За время продолжающегося конфликта около человек были перемещены и теперь живут в лагерях недалеко от границы с Китаем в очень плохих условиях. Yıllardır devam eden çatışmada, yaklaşık 00 insan yerinden edildi ve şimdi kampta Çin sınırı yakınında kötü koşullarda yaşıyorlar.
Хорошего вечера, г-н помощник окружного прокурора. İyi akşamlar, Sayın Bölge Savcısı Yardımcısı.
Мужчина, белый, около. Erkek, beyaz ve yaşlarında.
Ты забрал форму для сегодняшнего вечера? Bu gece için formaları aldın mı?
Двое из них крутятся около моего дома. Sırf benim evin civarında tane var bunlardan.
Парочка плюшевых обезьян - это всегда признак удачного вечера. Uyumlu doldurulmuş maymun her zaman iyi bir gecenin belirtisidir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!