Примеры употребления "tarafı" в турецком

<>
O hikayenin başka bir tarafı da var. У этой медали есть и другая сторона.
Kalıcı karanlığın da aydınlık bir tarafı var. У полной темноты есть и светлые стороны.
İşin güzel tarafı bir sürü yalnız adam var. И хорошая новость, что одиноких мужчин много.
Tanrı aşkına, alt tarafı ondalık sayılar. Ради Бога, это просто десятичные числа.
O zaman, sol tarafı ben alacağım. Хорошо, тогда я беру левую сторону.
Bu çubuğu hareket ettirdiğimde ipin bir tarafı kısalırken diğer tarafının uzunluğu artar. Ya da tam tersi. Когда я двигаю этот шест вдоль веревки, то одна часть увеличивается, а другая уменьшается.
Evet, doğru ama bir de iyi tarafı var ki planı eline yüzüne bulaştırdığı zaman orda olabiliriz. Да, но если посмотреть, с другой стороны, может мы станем свидетелями его грандиозного провала.
Yaptığım şey, sana doğru tarafı seçme fırsatı vermek. Я лишь даю тебе шанс встать на верную сторону.
Ama kabul etmelisin. Platin kuralı kırmak için işin bir de üst tarafı var. Но ты должен признать, что есть и плюсы в нарушении платинового правила.
Sizleri bu hikayenin sadece bir tarafı olduğuna ve sözde kanıtlarının inkar edilemeyeceğine inandırmak istiyorlar. Вас хотят заставить поверить лишь одной стороне и принять так называемые факты как истину.
Bu tarafı daha iyi görünüyor, haklıymışsın. Ты права, эта сторона выглядит лучше.
Onların istekleri şimdi nehrin iki tarafı için de kanun. Теперь их воля - закон по обе стороны реки.
İyi tarafı, gerçek bir gazete değil. Хорошая новость - это не настоящая газета.
Tanrı aşkına, bu alt tarafı küçük bir testis. Да что с вами, это просто маленькое яичко.
Teşekkürler. Bence Willy siyah tarafı seçti bile. По-моему, Уилли уже выбрал темную сторону.
Ve sonra uçağın ön tarafı koptu. А потом оторвалась передняя часть самолёта.
Ve olumlu tarafı, Dünya 'lıların şefkat, sevgi ve merhamet diye adlandırdığı yönleri. И его положительная сторона, которую люди Земли выражают в сострадании, любви, нежности.
Evet, bir tarafı kapatacağız ama diğer tarafı da açacağız. Да, закроем с одной стороны и откроем с другой!
Ama işin bir de iyi tarafı var. Hepimize biraz bir şeyler bırakmış. Но хорошая новость в том, что она нам всем кое-что оставила.
Biliyorsun, bu alt tarafı bir Stockholm seyahati değil. Это не просто поездка в Стокгольм, сам знаешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!