Примеры употребления "о смерти" в русском

<>
Я приехала говорить о смерти. Ölüm hakkında konuşmaya geldim.
После того, как стало известно о смерти Адаме, пользователь Twitter Луис де Тлакуило оставил следующий комментарий: En korkunç zalimliklerin bulunduğu Pandora kutusu; saldırganlık, tehdit, işkence, kaçırma, susturma ve ölüm.
Ты когда-нибудь думала о смерти, Лоуис? Ölüm hakkında hiç düşündün mü, Lois?
Завещание не прокатит без свидетельства о смерти. Ölüm belgesi olmazsa vasiyeti bir işe yaramaz.
Новости о смерти Древней разлетятся по вселенной. Kadim Kişi'nin ölüm haberi çoklu evrende yayılacak.
Это процесс о смерти в результате противоправных действий. Bu, ihmal sonucu ölüme sebebiyet verme davasıdır.
В этом коллеже только я думаю о смерти... Bu okulda ölüm hakkında düşünen tek ben varım.
Бастер узнаёт о смерти Капитана Кенгуру. Buster, Kaptan Kanguru'nun ölümünü öğrenir.
Никаких упоминаний о смерти Изабель Рошев? Isabel Rochev'in ölümünden haber var mı?
О смерти Амиры Аль Фаид, полковник. Amira Al Fayeed'in ölümü hakkında, Colonel.
Президент согласилась обеспечить вам свидетельство о смерти и защиту свидетеля в обмен на достоверную информацию. Başkan, işe yarar bilgi karşılığında ölüm belgesi ve tanık koruma programı sağlamayı kabul etti.
"Отчет о смерти и воскрешении" "Ölüm ve iyileştirme raporu."
Она велела ему почистить телефон до того, как он узнал о смерти Уэса. Neyden söz ediyorsun? - Ölenin Wes olduğunu öğrenmeden önce ona telefonundakileri silmesini söylemiş.
Только Эндрю и Чад запостили о смерти Мэттью. Sadece Andrew ve Chad Matthew'un ölümü hakkında yazmış.
Сегодня мы расскажем нашим воинам о смерти полководца. Biz de bugün, Efendimizin öldüğünü askerlerimize söyleyecektik.
Мюллер подписал все свидетельства о смерти! Üç ölüm kâğıdını da Muller imzalamış.
Он мог бы свидетельствовать о смерти матери. O, annesinin cinayeti hakkında ifade verebilir.
И пусть люди узнают из газет о смерти известного арабского террориста. Ünlü bir Arap teröristin öldüğünü, herkesin Le Monde'dan okumasını istiyoruz.
Читали ли вы свидетельство о смерти? Ölüm belgesini kontrol ettiniz mi diyorum?
В час дня кто-то Вам дал заключение о смерти, которому Вы не поверили. Sabahın birinde mi? Size pek de inandırıcı olmayan bir ölüm sebebi söylemek için.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!