Примеры употребления "ничего не украдено" в русском

<>
Кажется, ничего не украдено. Hiçbir şey çalınmamış gibi görünüyor.
Но ничего не украдено. Ama hiçbir şey çalınmamış.
Ничего не украдено, но банк обещает большое вознаграждение. Çalınan bir şey yok ama para ödülü bayağı yüksek.
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Но спектральный анализ ничего не выявил. Ama bunların hiçbiri spektral görüntülemede gözükmedi.
Ничего не видно справа? Sağ gözün görmüyor mu?
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Хотя Камилла и рассказала вам эту потрясающую историю, ничего не должно измениться. Camille size doğru ve uzun bir hikaye anlattı, ama değişmeye gerek yok.
У тебя нигде ничего не встрепенулось? Bu sana da şüpheli gelmedi mi?
Деб, я ничего не пропускаю! Deb, bir şey kaçırdığım yok.
Я ничего не пропустила, правда? Hey. - Kaçırmadım değil mi?
И На Ён ничего не должна узнать. Ve Na Yeong bunu hic birzaman bilmemeli.
Они ничего не стоят. Bunların bir değeri yok.
Без Вэнди эта компания ничего не стоит. Wendy olmadan, şirketin pek değeri yok.
Она ничего не говорила про Итана? Ethan hakkında hiçbir şey söylemedi mi?
Я ничего не оставляла. Ben not falan bırakmadım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!