Примеры употребления "ничего не получается" в русском

<>
Ничего не получается. Bu işe yaramıyor.
С актерской карьерой ничего не получается. Evet. Oyunculuk işi olmuyor, dostum.
Как-то ничего не получается, да? Hiçbir şey olmuyor, değil mi?
Бывают дни, когда ничего не получается. Bazen işler pek yürümez, tamam mı?
Не выходит. Ночью писала, цвет не получается. Berbat, gece yapılan bu kadar oluyor.
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
Я уже час тренируюсь. Не получается. Bir saatten beri aynı şeyi yapıyorum.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Может быть повреждена вена, или не получается достаточно глубоко ввести лекарство. kemiğe dayanmış olabilir. Bir damarın parçalanmış ya da kan yeterince pıhtılaşmamış olabilir.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Потому что так не получается. Cidden, işe yaramıyor çünkü.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Спасибо, у меня никогда не получается правая рука. Всегда какой-то кошмар. Teşekkürler, sağ elime ne zaman oje sürmeye kalksam hep berbat ediyorum.
Но спектральный анализ ничего не выявил. Ama bunların hiçbiri spektral görüntülemede gözükmedi.
Даже десять не получается. tane yapmak bile imkansız.
Ничего не видно справа? Sağ gözün görmüyor mu?
Блин, не получается. Lanet, işe yaramıyor.
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Просто у нас не получается. Bak, bu ilişki yürümüyor.
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!