Примеры употребления "ничего не ест" в русском

<>
Мама ничего не ест, чтобы детям хватило еды. Annem kendilerine hiç yiyecek almadı, çocukların yiyeceği yoktu.
Она приболела, исхудала, совсем ничего не ест. Birkaç gündür hastalığı nedeniyle çok zayıfladı. Yemek de yemiyor.
Что, никто ничего не ест? Ne oldu, kimse yemiyor mu?
Никто ничего не ест. Dışarıda kimse yemek yemiyor.
Почему она не ест мою траву? Niye benim verdiğim otu yemiyor ki?
Ничего не получилось; это стоило нам миллиардов, и расходы возрастают с каждым годом! Bu işe yaramadı, bu bize milyarlara maloldu ve her geçen yıl da daha pahalı hale geliyor.
А она вообще не ест ни капли! Titiz. Oysa ki İmparatoriçe hiçbir şey yemiyor.
И никто ничего не заметил. Ve kimse bunu fark etmedi.
Никто не ест деток. Kimse kimsenin bebeğini yemiyor.
лабиринт ничего не меняет. Labirent hiçbir şeyi değiştirmedi.
Марлин не ест форель! Kılıçbalığı alabalık yemiyor mu?
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Она даже не ест мясо! Kızım et bile yemiyor ki!
Но спектральный анализ ничего не выявил. Ama bunların hiçbiri spektral görüntülemede gözükmedi.
Едва говорит со мной, не ест. Benimle zar zor konuşuyor, yemek yemiyor.
Ничего не видно справа? Sağ gözün görmüyor mu?
Чон такое не ест. Jung öyle yemekler yemez.
Я ничего не вижу. Это всего лишь окно. Ben bir şey göremiyorum ki, sadece pencere.
Почему никто не ест капусту? Neden kimse lahana çorbası yemiyor?
Вы никогда ничего не упускаете, так ведь? Hiç bir hileyi gözden kaçırmıyorsun, değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!