Примеры употребления "ни слова" в русском

<>
А остальное спрячем и никому ни слова об этом. Bundan kimseye bahsetme olur mu? Peki, tamam.
Пока не убедимся, никому ни слова. Emin olana kadar, bir şey söylemeyeceğiz.
Кто оставляет свою десятилетнюю дочь, не сказав ни слова? Genç yaştaki kızlarını tek kelime etmeden kim bırakıp gider ki?
Если хочешь держать это в тайне, я не скажу ни слова, обещаю. Eğer gizli kalmasını istiyorsan, yemin ederim, tek kelime bile etmem, söz.
Ни слова супротив нее слышать не желаю! Onun aleyhinde kötü bir söz işitmek istemiyorum.
Верни всё назад, и я никому не скажу ни слова. Benden aldığını geri ver, söz veririm kimseye bir şey söylemeyeceğim.
Больше ни слова, мисс Тиллман. Tek kelime daha etmeyin Bayan Tillman.
Время вышло, и ни слова от Мр. Vakit doldu ve Bay Crowe'dan ses seda yok.
Не упускайте ни слова. Tek bir kelime kaçırmayın.
Эти старые кошелки быстро говорят, но потом не помнят ни слова. Bu eski akbabalar çok hızlı konuşurlar ve söyledikleri tek kelimeyi bile hatırlamazlar.
И я открыл рот ни слова. Sonra ağzımı açtım ve kelimeler çıkmadı.
Ни слова о пропаже кроликов, но послушай вот это. Kayıp sürtükler hakkında bir şey yok, ama şunu dinle...
Мы допрашивали их лет, но не услышали ни слова. yıl boyunca onları sorguladık fakat tek bir laf bile alamadık.
Не сказали ни слова, просто пинали меня. Hiçbir şey söylemediler, birden beni dövmeye başladılar.
Пообещай мне что никому ни слова не скажешь. Bana kimseye tek kelime etmeyeceğine dair söz vermelisin.
И чтобы ни слова о Патрике! Evlendikten sonra Patrick adını duymak istemiyorum.
Как можно было уйти, ни слова нам не сказав? Yine de, kimseye tek kelime etmeden nasıl böyle gidebilir?
Ву не скажет ни слова за разумную плату. Woo, uygun fiyat olursa hiç ses çıkarmaz.
Так вот, граф был много старше ее матери. О ней больше ни слова. Biliyorsunuz, Kont onun annesinden oldukça yaşlıydı ki annesinin asla bir daha adı anılmamalı.
Знаешь, каково это - так вкалывать, и ни слова благодарности? Benim kadar sıkı çalışıp takdir görmemek nasıl bir şey, biliyor musun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!