Примеры употребления "несколько поколений" в русском

<>
Этот дом принадлежал семье несколько поколений. O ev nesillerdir Başkanın ailesine ait.
Первые несколько поколений процессоров Alpha были наиболее новаторскими для своего времени. İlk birkaç Alfa yongası döneminin en yenilikçi yongası unvanına sahipti.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Кэти Патерсон надеется, что её идея обернется прекрасным подарком для будущих поколений. Paterson, projesinin gelecek nesiller için bir hediye olmasını umuyor.
Независимое агентство новостей Animal Politico сообщает о том, что перед смертью Адаме несколько раз получал в свой адрес угрозы с требованиями прекратить журналистскую деятельность. Bağımsız haber kaynağı Animal Político, cinayet öncesi Adame'ın birçok kez haberciliği bırakması üzerine tehdit aldığını yazdı.
Отец и сыновья в течении поколений. Baba ve oğulları, beş nesildir.
Покажи на несколько движений. Bize biraz hareket göster.
Мы живем здесь уже более поколений. Beş-yüz nesildir, bu şekilde yaşıyoruz.
Они бушуют несколько раз в год. Yılda bir kaç kez dışarı çıkıyorlar.
Эта ферма принадлежала моей семье пять поколений. Beş nesildir, bu çiftlik aileme ait.
Ваша милость, несколько недель в темнице с успехом изгоняют из голов дерзкие помыслы. Majesteleri, karanlık bir hücrede geçecek birkaç hafta her adamın aklındaki cesur düşünceleri eritir.
Сотни поколений защищали этот замок. Bu kaleyi yüzlerce nesil savundu.
А еще мы несколько лачуг проехали. Dışarıda birkaç çöp konteyneri de geçtik.
Сотням поколений удавалось это сделать. Yüzlerce nesil onu saklı tuttu.
Несколько лет назад Лоис посетил ее давно потерянный брат, Патрик. Bir kaç yıl önce, Lois'i kayıplardaki kardeşi Patrick ziyaret etmişti.
Это работа ведется много поколений в секрете. Bu çalışma gizli bir şekilde nesillerdir sürüyor.
За несколько лет они превратили тысяч в миллионов. Birkaç yıl içinde 00 doları milyon dolara dönüştürdüler.
поколений тому назад, после серьезного нашествия, братство было уничтожено. kuşak önce, korkunç bir toplamadan sonra, Kardeşlik yok edildi.
Плюс несколько придурков и противных хиппи из моего наркотического прошлого. Canki dönemimden birkaç uçuk kaçık insan ve birkaç rezil hippi.
поколений - более, чем достаточно. Altı nesil yeter de artar bile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!