Примеры употребления "не стоит доверять" в русском

<>
Джейсон так и сказал, что тебе не стоит доверять отцу? Jason cidden öz babana güvenme mi dedi? Daha da fazlasını.
Не стоит доверять системе. Sisteme fazla güvenme derim.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. Bebeğim, sırf benim için diğer kadınlar çekici değilmiş gibi davranmana gerek yok.
Гм-гм! Не стоит благодарности. Oh, bir şey değil.
Без Вэнди эта компания ничего не стоит. Wendy olmadan, şirketin pek değeri yok.
Не стоит её больше беспокоить. onu rahatsız etmeye gerek yok.
И единственный человек с кем не стоит сориться. Aynı zamanda atlamamanız gereken tek kişi de benim.
Но больше не совершай подобную ошибку. Это того не стоит. Ama bir daha böyle bir hata yapma, buna değmez.
Всё это выеденного яйца не стоит. Bunların hiçbiri zerre kadar zarar vermez.
Уэс, тебе не стоит это видеть. Wes, burada olmak istemezsin. O Cassandra.
Мод, дорогая. Не стоит думать об этом. Maud, sevgilim, sen kafanı bunlarla yorma.
Не стоит, сир Меррин. Buna gerek olmayacak Sör Meryn.
Поверь мне, не стоит пытаться завоевать его любовь и уважение. Ama inan bana, onun sevgisini ve saygısını kazanmak buna değmez.
Не стоит забывать выпускной вечер. Mezuniyet geceni de unutmamışsındır herhalde?
Это лодка не стоит $ 5. Alakasız Bu dolarlık bir tekne değil.
Не стоит даже говорить, месье Максанс, как вы разочаровали меня. Bu kadar yeter Bay Maxence. Davranışınız beni son derece hayal kırıklığına uğrattı.
Твоя жалкая жизнь, не стоит отмены решения Кастера. Zavallı hayatın, bir Custer kararının geri alınmasına değmez.
Не стоит его беспокоить. Lütfen onu rahatsız etmeyin.
И не стоит гуглить себя с отключенным безопасным поиском. Ayrıca, güvenli arama modu kapalıyken Google'da adını arama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!