Примеры употребления "не спрашивал" в русском

<>
Но до сегодняшнего дня ты меня об этом не спрашивал. Ama şu ana kadar bunun hakkında bana bir şey sormadın.
И никогда больше не спрашивал. bir daha da asla sormadım.
Я не спрашивал про бабки и наркоту. Sana para ve uyuşturucuyu sormadım ki. Güzel.
За штуки я не спрашивал. bin Dolar verecekti, sormadım.
Я задумывался, но не спрашивал. Hep merak etmiş ama hiç sormamıştım.
Если бы это была зубная щетка, я бы не спрашивал, а просто назвал цену. Diş fırçası olsaydı sormazdım. Fiyat biçeceğim. Fakat diş fırçası öldürücü bir alet değildir, değil mi?
Владимир действительно не спрашивал Гектора? Vladimir gerçekten Hector'u sormadı mı?
Он не спрашивал меня, что я чувствую. Göreviymiş gibi görüyordu. Bana ne hissettiğimi sormadı bile.
Никто не спрашивал меня о Магде более лет. Magda hakkında kırk yıldır kimse bir şey sormamıştı?
Не спрашивал меня перед этим? Bana bunu gerçekten sordun mu?
Я не спрашивал, это же не моё дело. Sormadım, çok tuhaf görünüyordu, ayrıca beni ilgilendirmez.
Но моего мнения никто не спрашивал. Ama benim fikrimin bir önemi yoktu.
Ллойд больше не спрашивал моего согласия на то, чтобы Ева играла Кору. Lloyd bana Eve'in Cora'yı oynamasının.... benim açımdan uygun olup olmadığını hiç sormadı.
Он поднимал руку, но учитель не спрашивал его. Parmak kaldırırdı ve öğretmeni de ona söz hakkı vermezdi.
Если бы ты дал мне повод доверять тебе ты бы не спрашивал. Sana güvenmem için bir neden vermiş olsaydın o soruyu sormak zorunda kalmazdın.
Мам, обо мне никто не спрашивал? Anne, beni soran birileri oldu mu?
Элеанор, я не спрашивал разрешения. Eleanor, senden izin isteyen olmadı.
Это ты слабачка, и никто тебя не спрашивал. Hayır, asıl sen berbat birisin ve kazara doğdun.
Не волнуйся, о тебе никто не спрашивал. Merak etme, senin hakkında bir şey sormadılar.
Думаешь, я не спрашивал его раз, пока был временно исполняющим? Ona, vekilken en az on kez bu soruyu sormadım mı sanıyorsun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!