Примеры употребления "не сообщили" в русском

<>
Почему боги не сообщили о нападении Спартака? Tanrılar neden Spartacus'ün saldırısına dair bizi uyarmadı?
Почему ранее вы не сообщили об этом полиции? Peki, bunu neden daha önce polise anlatmadınız?
Организаторы не сообщили, что конкурс отменили? Нет. Galayı düzenleyenler seni arayıp yarışmanın iptal olduğunu söylemedi mi?
И самое ужасное, что тебе не сообщили. Daha da kötüsü bunu sana kimse söylememiş gibiydi.
Ему не сообщили причины ареста. Tutuklanma nedeni ona hiç söylenmedi.
Разве вам не сообщили в университете? Üniversite, bunu sana söylemedi mi?
Третьего декабря, например, протестующие сообщили в посте в Facebook, что сотрудники правоохранительных органов задержали человек на митинге ранее этим же днём. Aralık "ta, örneğin göstericiler o gün erken saatlerde bir rallide polislerin kişiyi tutukladığına dair Facebook'ta bir gönderi paylaştı.
В письменных показаниях касательно событий и вопросов -го марта вы сообщили правду? Yazılı ifadende Mart'ta yaşanan olaylarla ilgili sorulara cevap verirken doğruyu mu söyledin?
Нам сообщили, возможно, взрывчатка на борту. Uçakta bomba olabileceği rapor edildi. Motorlarınızı kapatmanızı istiyoruz.
О Маккуине сообщили, он пропал... Ünlü yarışçı McQueen'in kayıp olduğu bildirildi.
Мне только что сообщили о вас. Sadece geleceğinize dair bir telefon aldık.
Мне сегодня сообщили об этом. Fakülte danışmanından bilgi bugün geldi.
Нам сообщили, что он заказал у местного посредника партию оружия. Yerli bir silah tüccarından büyük miktarda silah almaya çalıştığı haberini aldık.
Нам сообщили, что некоторые из вас оборванцев - христиане! Aldığımız habere göre bazılarınız buradaki zavallı adam gibi Hristiyan olmuş.
Только что сообщили об убийстве Сони. Sonya Riza'nın cinayetiyle ilgili rapor geldi.
Сообщили боссу, и тот уволил меня. Patronuma söylediler, o da beni kovdu.
Федералы сообщили, что вчера Лобос приземлился в Хуаресе. FBI'dan bir bilgi aldık. Lobos dün gece Juarez'e gitmiş.
Мне только что сообщили. Bilgiyi az önce aldım.
Нам сообщили о ссоре. Bir kavga ihbarı aldık.
Спасатели сообщили, что она была в здание одна. Yangına ilk müdahale edenlere göre, binadaki tek kişiymiş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!