Примеры употребления "не представляет угрозы" в русском

<>
Илай Кон мёртв и Пятая Колонна больше не представляет угрозы. Eli Cohn öldü ve Beşinci Kol bir tehdit olmaktan çıktı.
Нет, она не представляет угрозы. Hayır, o bir tehlike değil.
Уверяю вас, это восстание не представляет никакой угрозы. Sizi temin ederim ki isyan hiçbir tehlike teşkil etmiyor.
Это место не представляет для меня никакой ценности. Gördüğün gibi buranın bana verebileceği bir şey yok.
% телесный жир. Питательной ценности не представляет. Yüzde yüz yağ, besin değeri sıfır.
Она не представляет для меня никакой ценности. Benim için kimse o kadar değerli değil.
Это обслуживание случайно не представляет собой сбор мусора? Bakım dediğin çöp toplamak gibi bir şey mi?
Девочка даже не представляет, насколько она несчастна. Kız ne kadar mutsuz olduğunun farkında bile değil.
Гильдия писателей не представляет писателей книг. Yazarlar Loncası kitap yazarlarını temsil etmez.
Он даже не представляет что делает, правда? Ne yaptığı hakkında hiçbir fikri yok değil mi?
Ее муж даже не представляет, как он огорчает ее. Kocası onun kendisine ne kadar kızgın olduğunu fark etmiyor bile.
Народ в Нью-Йорке не представляет, чего лишён. New York'takiler neler kaçırdıklarının farkında değiller.
Такой категоричный черномазый, как вы не представляет, что калека может получить от женщины. Eminim sizin gibi yapılı bir zenci için, benim bir kadının zevklerinden yararlanmam imkansız görünüyordur.
Потеряла немного крови. Это не представляет опасности. Ama şimdilik hayati tehlike oluşturacak kadar değil.
Она лежит под аппаратом жизнеобеспечения, и ее разрешение не представляет собой значимого препятствия. Şu an hastanede yaşam destek ünitesine bağlı. İzin, pek bariz bir sorun değil.
Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка. Bu mahkeme ne devleti ne de federal yasaları temsil ediyor ama New York Polis Departmanının kurallarını dikte ediyor.
Эта повитуха не представляет, с кем имеет дело. Ben de bunu diyorum. Bu danışman kiminle uğraştığını bilmiyor.
Но этот парень Рид не представляет из себя ничего особенного. Ama bu çocuk, Reed, o kadar özel değil.
Он не представляет никакой угрозы и не намерен скрываться. Suçu tekrar işlemesi veya kaçması gibi bir ihtimal yoktur.
Она не представляет, кем он был. Onun nasıl bir olduğu hakkında fikri yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!