Примеры употребления "не понимаем" в русском

<>
Мы кое-чего не понимаем. Anlamadığımız bir şey var.
Поскольку, Большинство частиц, из которых сделана Вселенная, мы всё ещё не понимаем. Bilindiği kadarı ile, evreni meydana getiren şeylerin çoğunu, hala hiç bir şekilde anlamıyoruz.
А мы не понимаем вашего! Ama biz de sizinkini anlamıyoruz.
Мы не понимаем этих языков, мэм. Konuştuğunuz dili anlamıyoruz. - Gel buraya.
Задача науки попытаться упорядочить и разрешить те вопросы, которые мы не понимаем. Bilimin bütün amacı bu tarz anlamakta zorlandığımız, bilinmeyen unsurları eleyip ortaya çıkarmaktır..
Мы испробовали все. Невозможно вылечить то, чего мы не понимаем. Her şeyi denedik, ama bilmediğimiz bir şeyi tedavi edebilmemiz imkansız.
Мы также понимаем, что у вас с мисс Паркер близкие отношения? Daha da ötesinde anladığımız Bayan Parker'la aranızda yakın bir ilişki mi var?
Понимаем, только называем это выпендрёжем. Anlayabiliyoruz ama. Adına pisliklik diyoruz sadece.
Мы понимаем, как вам тяжело. Bunun ne kadar zor olduğunu anlıyoruz.
Значит, мы по разному понимаем значение этого слова. O zaman bu kelimenin tanımları ikimiz için çok farklı.
Доктор, мы все понимаем. Söylemeye çalıştığını şeyi anladık Doktor.
Мы понимаем природу обвинений против отца Тэлбота. Peder Talbot'a karşı olan suçlamaların mahiyetini anlıyoruz.
Ничего, мы понимаем. Sorun değil, anlıyoruz.
Мы понимаем, м-р Купер. Sizi anladık, Bay Cooper.
Это тяжело. Мы понимаем. Çok zor, biliyoruz.
"теперь мы понимаем почему вы стали первой женщиной-президентом Соединённых Штатов". "Şimdi sizin neden Amerika'nın ilk kadın başkanı olduğunuzu anlıyoruz" diyecekler.
Но мы все понимаем. Ama durumunu tamamen anlıyoruz.
Сингулярность означает лишь то, что мы не до конца понимаем теорию. Tekillik tek bir anlama gelir ama biz bu teoriyi tam olarak anlayamıyoruz.
Насколько мы понимаем, это попытка остановить поезд. Anladığımız kadarıyla bu bir çeşit treni durdurma girişimi.
Мы понимаем, что если эта проблема не может быть решена, тогда Келоуна будет серьезно опустошена. Bizim anladığımıza göre, eğer bu sorun çözülmezse, Kelowna çok şiddetli bir yıkımla karşı karşıya kalacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!