Примеры употребления "не останется" в русском

<>
Если Кира заплатила конечную цену за свою преданность корпорации, это не останется незамеченным. Eğer Kiera şirketlere olan sadakati için en yüksek bedeli ödemişse bu, dikkate alınacaktır.
Не ешь много, тогда мне ничего не останется. Anne, çok yeme, hepsini bitirdin bana kalmadı.
Наверно скоро вобще не останется Хлои. Yakında Chloe diye bir şey kalmayacak.
Если не выстоим - ничего не останется. Eğer başarısız olursak geriye hiçbir şey kalmayacak.
Такими темпами от газеты за лет ничего не останется. Bu gidişle yıl sonra gazete diye bir şey kalmayacak.
И у этой девочки-фейри никого не останется. Sonra oradaki zavallı peri kız kimsesiz kalır.
Скоро здесь никого не останется. Kısa süre sonra kimse kalmayacak.
Никто в здравом разуме не останется. Kimsenin kalmak gibi bir niyeti yok.
Виконт не останется, только племянник. Vikont burada kalmayacak, sadece yeğeni.
Этот добрый жест не останется без внимания. Çok kibar bir hareket. Gözden kaçmaması gerek.
Она не останется здесь. Ve o da kalmıyor.
Когда это все закончится, в Александрии не останется больше евреев. Bütün bu olaylar bittiğinde İskenderiye'de artık Yahudi diye bir şey kalmayacak.
В мире не останется от человечества ничего кроме звездной пыли. Burada var olduğumuzu gösterecek hiçbir şey olmayacak sadece yıldız tozu.
Не останется мест для публики. O zaman müşterilere yer kalmaz.
Даже шрама не останется. Yara izi bile kalmaz.
Гиммлер на ужин не останется. Başüstüne! Himmler yemeğe kalamayacak.
Дверь не останется открытой сама собой. O kapı tek başına açık kalmaz.
Он тут не останется. Bir süre orada kalır.
Уверяю вас, это не останется безнаказанным. Bunun cezasız kalmayacağı konusunda sizi temin ederim.
Если мы потеряем и тебя ничего не останется. Eğer seni de kaybedersek başka bir şey kalmayacak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!