Примеры употребления "нашу страну" в русском

<>
Илай вел Моссад и нашу страну в опасном направлении. Eli, Mossad'ı tüm ülkede tehlikeli bir yöne sürüklüyordu.
Заговор, цель которого извратить демократические ценности и уничтожить нашу страну. "EYLÜL" Demokratik değerleri yıkmak ve beraberinde ulusu çökertmeye çalışmak.
Люди моложе - защищали нашу страну. Daha küçükler ülkemizi savundu, baba.
Только представьте все способы нападения на нашу страну. Bu ülkeye saldırabilecek birinin tüm farklı yollarını düşünün.
Выпускники Бэл Эйр внесли огромный вклад в нашу страну. Bel Air mezunları, ülkemize sayısız kere katkıda bulundu.
Ты предала нашу страну, ты... Sen ülkemize ihanet ettin seni kal...
Помните, мы воюем против колониализма. Сильная армия оккупировала нашу страну на лет. Unutmayın, sömürgecilikle savaş halindeyiz Güçlü bir ordu senedir ülkemizi işgal etmiş durumdadır.
Кто-то продает нашу работу. Birisi bizim işimizi satıyor.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
А про нашу дочь ты забыл? Sadece bir çocuğun yok senin John!
Общественное ожесточение также вызвано правительством, которое позиционирует страну как безопасное место для беженцев, которые покидают родные места в связи с многочисленными конфликтами в регионе. Halkın hoşnutsuzluğu aynı zamanda bölgede çeşitli anlaşmazlıklar da oluşturan, ülkenin mülteciler için güvenli bir sığınak olmasındaki büyüyen rolüne de karşı durumda.
Да, патруль нашел нашу пропавшую девушку. Evet, devriye bizim kayıp kızımızı bulmuş.
Как тот астронавт, который проехал через всю страну в подгузнике, долго он не продержится. Tıpkı altına bez bağlayıp tüm ülke genelini arabayla kateden astronot gibi hiç de hoş seyahat etmeyecek.
Сейчас нас не поймут, но грядущий Апокалипсис докажет нашу правоту. Bunu anlamayacaklar, şimdi değil fakat gelecek olan kıyamet inancımızı doğrulayacaktır.
Там дня ехать через страну саксов, и кто знает, что там будет? San ülkesine kadar iki gün seyahat edeceğiz. Sonra ne olacağını kim tahmin edebilir ki?
Скажите, доктор, как вы находите нашу лечебницу? Söylesene doktor, küçük akıl hastanemiz hakkında ne düşünüyorsun?
Поэтому он пытается образовать свою собственную страну? O yüzden mi kendi ülkesini kurmaya çalışıyor?
Отдайте нам нашу дочь. Kızımızı bize geri getirin.
Она тянет эту страну к черту... O kadın bu ülkeyi cehenneme sürüklüyor.
Я хотел сказать нашу бывшую комнату. yani eski odamızda. - Tamam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!