Примеры употребления "ülkeyi" в турецком

<>
Rodney'nin ilk yaptığı şey, ülkeyi yeniden adlandırmak ve suratını bayraklarına koymaktı. Сперва наперво Родни переименовал свою страну и поместил свой портрет на флаг.
Langley bu ülkeyi gizli Polis kadar iyi bilmiyor. Лэнгли не знает эту страну как тайная полиция.
Şu anda istediğin herhangi bir ülkeyi işgal edebilirsin. Çünkü seni öptü. Ты можешь захватить любые земли, какие хочешь, потому что...
Bana ülkeyi neden terkettiğini bir kez daha söyler misin. Еще раз скажи, почему он улетел из страны?
Andre Maragos ülkeyi terketmeye çalışıyor. Андре Мараго пытается покинуть страну.
Franklin Roosevelt ülkeyi büyük buhran'da ve ikinci dünya savaşı zamanında yönetti. Франклин Рузвельт провёл эту страну через депрессию и Вторую мировую войну.
Ruslar bütün ülkeyi ele geçirecek. Теперь русские захватят всю страну.
Bir an için bütün ülkeyi koşarak geçiyorum, sonra ise, düzgün koşamıyorum bile. В одну секунду я пересекаю страну, а в следующую могу бежать только трусцой.
Amerikan halkına ülkeyi boydan boya kat edecek demiryolu sözü verdim beyler. Я обещал американскому народу железную дорогу, которая пересечет всю страну.
Tam bir naçizanelik ile sizden ve bu ülkeyi seven her Amerikalıdan bana katılmasını istiyorum. Я лишь скромно призываю всех американцев, любящих свою страну, присоединиться ко мне.
Ben insanların istedikleri gibi düşündüğü, davrandığı ve taptığı bir ülkeyi savunuyorum. Я защищаю страну, где люди свободно мыслят, работают и развлекаются.
Ülkeyi askeri bir uçakta, kendileri terketmek istediler. Они сами хотели покинуть страну на военном самолете.
Meka, Ochoa'dan para alıyor sonra da ülkeyi terk etmeye karar veriyor. Мека получает деньги от Очоа, а затем вдруг решает покинуть страну.
Evet, birisi tüm ülkeyi dolandıran şu bankacı puştlardan birini öldürmeye çalışmış. Кто-то пытается убить одного из этих банкиров-засранцев, которые поимели целую страну.
1946'da diktatör Rafael Trujillo'nun yaptığı zulüm yüzünden ülkeyi terk etmek zorunda kaldı. В 1946 году она была вынуждена покинуть страну из-за преследований диктатора Рафаэля Трухильо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!