Примеры употребления "надоедать" в русском

<>
Эта игра начинает надоедать мне. Bu oyunun başlangıcı beni sıktı.
Может прекратишь надоедать человеку по поводу его прошлого. Adamı sürekli geçmişiyle ilgili rahatsız etmeyi keser misin?
Он серьёзно начинает мне надоедать. Beni artık sinir etmeye başladı.
Ребята, это уже начинает надоедать. Bu da çok eskimeye başladı artık.
Не хотел опять тебе надоедать. Yok seni yine sıkmak istemedim.
Просто хватит мне надоедать. Rahatsız etme beni artık!
А Мейби начали надоедать постоянные ссоры родителей. Maeby artık ebeveynlerinin bitmeyen kavgalarından bıkıp usanmıştı.
Это восстание начинает мне надоедать. Bu isyan beni sıkmaya başladı.
Мне начинает надоедать твоя зацикленность на этом. Bu konunun üzerinde durman biraz sıkmaya başladı.
Я тебе сказала не надоедать мне. Sana söyledim benim için dert değilsin.
Так, Роман, может, хватит надоедать Гаю своими историями? Roman, şu Modjeska hikâyelerini anlatarak Guy'ı rahatsız etmeyi bırakır mısın?
Не надоедать, но дать понять, зачем мы его позвали. Adamın başının etini yemekten bahsetmiyorum ama buraya niye geldiğimizi anlatabilirdik ona.
Эта комедия с размахиванием пистолетом начинает надоедать. Bu silahlı gösteri artık can sıkmaya başladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!