Примеры употребления "на этом корабле" в русском

<>
Всё на этом корабле столетней давности, так? Bu gemideki her şey yaşında, değil mi?
Я провел унизительных циклов на этом корабле и теперь наконец-то свободен. Bu gemide küçük düşürücü dönüşüm geçirdim, ve şimdi sonunda özgürüm.
Многие офицеры годами ждут возможности служить на этом корабле. Bazı subaylar bu gemide hizmet verebilmek için yıllarca bekliyorlar.
Слушай, ты на этом корабле не один, кто не хочет больше быть заложником системы. Bak, artık bu sistemde bir piyon olmak istemeyen, bu gemideki tek kişi sen değilsin.
На этом корабле ведь есть глайдеры? Geminin uçakları var, değil mi?
На этом корабле риск существует постоянно. Bu gemideki her gün bir risk.
Разве люди на этом корабле поступают не так? Bu gemide bulunanların yaptığı şey bu değil mi?
Иногда я думаю, что все на этом корабле заражены гормонами инопланетян. Bazen, bu gemide bulunan herkesin, yabancı hormonlar tarafından etkilendiğini düşünüyorum.
Ты сделал меня заключенной на этом корабле. Bir mahkummuş gibi beni o tekneye hapsettin.
Затем мы сбросим бомбу, взорвем энергетическое ядро, и ты полетишь на этом корабле домой самостоятельно. Да. Ve sonra bombayı bırakacağız, güç çekirdeğini havaya uçuracağız ve bu gemiyi eve, elle kontrol ederek uçuracaksın.
Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле. Şiddete ve baskıya duyulan ihtiyaç çoktan geride kaldı, ve bu gemide de hoş karşılanmayacaktır.
На этом корабле можно объехать весь мир. İnsan bu gemiyle dünyanın etrafını dolaşır be.
Том на этом корабле? Tom bu gemide.
Я упоминал, что мы менее защищены в этом корабле, чем в Дедале? Koronosfer için fren yapıyor. Bu geminin içinde Daedalus'ta olduğumuzdan daha az korunduğumuzu söylemiş miydim?
Что такого важного в этом корабле макки? Bu Maquis gemisinin önemli olan tarafı nedir?
И всё же я молюсь за всех несчастных на этом проклятом корабле. Yine de cehenneme yol alan bu gemideki şanssız ruhlar için dua ediyorum.
Я убедила его пока побыть на корабле. Şimdilik gemide kalması için onu ikna ettim.
Поздравляем с тем, что в этом году именно вам вручили премию Содружества наций за рассказ! Bu senenin Commonwealth Kısa Hikaye (Karayip) ödülünü kazandınız, tebrik ederiz!
И он спросил меня о корабле. Bana o gemiyle ilgili sorular sordu.
Грустная реальность подавленных устремлений кого - то такого молодого, как Атнаф, лучше всего отражена в этом посте: Atnaf gibi genç birinin söndürülen hayâllerinin acı gerçekliği en iyi şekilde bu yazıyla ortaya koyuluyor:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!