Примеры употребления "на новый уровень" в русском

<>
Молодые люди, мы переходим на новый уровень. Tamam genç beyler, bir sonraki aşamaya geçiyoruz.
Сможет ли Япония перейти на новый уровень? Japonya takımı bir sonraki turu görecek mi?
Скажем так, наши отношения перешли на новый уровень. Sadece Barbara ve ben bir sonraki aşamaya geçtik diyelim.
Хочешь вывести наши отношения на новый уровень? Bunu bir sonraki seviyeye taşımak istiyor musun?
Месть в ваших сердцах поднимет вашу силу на новый уровень. İntikam dolu bir kalp içlerinizdeki gücü bir sonraki aşamaya taşıyacak.
Перехожу на новый уровень. Bir sonraki aşamaya geçiyorum.
Да. Мы продвинем гей-приложения на новый уровень. Gay konsepli uygulamaları bir adım öteye taşıyoruz.
Да. Отношения между сестрами возвели на новый уровень. Kardeş rekabetini çok daha farklı bir boyuta taşıdı.
Эти парни подняли заказные убийства на новый уровень. Bu adamlar farklı bir seviyede kiralık katillik yapıyorlar.
Я поднимусь на новый уровень. Daha üst bir seviyeye geçeceğim.
Ты вывел идиотизм на новый уровень. Bu adilikte yepyeni bir seviye ya.
Гранаты и военная взрывчатка вывели бы их на совершенно новый уровень. Güvenli el bombaları ve asker sınıfı patlayıcılar önemli miktarda artmış durumda.
Фермент распознает нуклеотид и ставит его на место, воспроизводя новый уровень в двойной спирали. Yaklaşan bir nükleotidi enzim tanır ve yerine yerleştirerek çift sarmalı herbir dizisini baştan aşağı kopyalar.
В июне 2010 года в версии 1.70 был введен новый уровень доступа к данным. Haziran 2010'da 1.70 sürümü ile yeni bir veri erişim katmanı sunuldu.
Вчера США приняли новый закон под названием "Акт о поддержке свободы на Украине". ABD, "Ukrayna Özgürlük Desteği Yasası" adında yeni bir yasayı dün yürürlüğe geçirdi.
Уровень радиации все еще опасен. Radyasyon seviyesi hala çok tehlikeli.
С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров. Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi.
Я всего-то повысил его уровень магнезия. Magnezya seviyesini yükselttim. Antiasit verdim ona.
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир. Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
А высокий уровень калия вызывает проблемы с сердцем. Yüksek potasyum seviyesi de kalp sorunlarına neden olur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!