Примеры употребления "мы имеем дело с" в русском

<>
Так, мы имеем дело с настоящим Орионом. Yani, biz burada gerçek Orion'la karşı karşıyayız.
Мы имеем дело с сексуальным маньяком? Aradığımız kişi bir seks manyağı mı?
Мы имеем дело с сумасшедшим, и он оставил не так много следов. Burada bir akıl hastası ile uğraşıyoruz ve bize çalışacak pek bir şey bırakmamış.
Мы имеем дело с настоящей семейкой Мэнсона. Orada Manson ailesi tarzında bir işler dönüyor.
Иногда мы имеем дело с малолетними преступниками. Bazen suçlu diye getirdikleri küçük çocuklar olabiliyor.
Если это правда, то мы имеем дело с одним хладнокровным убийцей. Eğer bu doğruysa, o zaman soğuk kanlı bir katille uğraşıyoruz demektir.
Мы имеем дело с иррациональным человеком. Mantıklı bir insanla karşı karşıya değiliz.
Шон, когда мы имеем дело с Десперо, это всегда заканчивается плохо. Shawn, ne zaman Despereaux ile bir anlaşma yapsak, hep kötü bitiyor.
Мы имеем дело с угрозой существованию человечества. İnsanlığın temel varlığına bir tehditle karşı karşıyayız.
Если мы имеем дело с Мэри, она наверное и есть зеленоглазый монстр. Eğer bu uğraştığımız Mary ise, o gerçekten yeşil gözlü * canavar olabilir.
Но здесь мы имеем дело с очень суеверными людьми. Ama burada çok fazla batıl inanca sahip insanlarla uğraşıyoruz.
Мы имеем дело с очень умным и очень больным ублюдком. Karşımızda çok zeki ve hasta ruhlu bir orospu çocuğu var.
Мы имеем дело с механическим инфицированием. Ama uğraştığımız şey mekanik bir enfeksiyon.
Здесь мы имеем дело с таким онтологическим подходом к реальности, как если бы это была незаконченная вселенная. Herkes Grace'i saklamaya çalışır. "Bir kurmaca, bir sahne olduğunu bilmemize rağmen bizi hala cezbetmesi enteresandır.
Мне кажется, мы имеем дело с извращенкой. bana sor, elimizde böyle bir kadın var.
Погоди, мы имеем дело с мета-человеком? Bir saniye, meta-insan mı var karşımızda?
Мы имеем дело с местом захоронения. İnsan çöplüğü misali bir yer bulduk.
Хоть мы и имеем дело с духовным феноменом, он может быть выражен в сгустке матери. Manevi bir olguyla uğraşıyor olsak bile varlığın hala bir dereceye kadar fiziksel bir konağa ihtiyacı var.
Доктор Сонг объяснила, с чем мы имеем дело? Dr. Song ne ile karşı karşıya olduğumuzdan bahsetti mi?
Всем известно, с чем мы имеем дело. Burada ne ile karşı karşıya olduğumuzu hepiniz biliyorsunuz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!