Примеры употребления "может хватит" в русском

<>
Может хватит пытаться делать из меня его? Beni ona benzetmeye çalışmayı bırakmaya ne dersin?
Может хватит это спрашивать? Şunu sormayı keser misin?
Может хватит двигаться в замедленном режиме? Ağır çekimde yürümeyi bıraksak mı artık?
Ты заботишься, может хватит лгать для них? Onlara yalan söylemek için yeterince önem veriyor musun?
Может хватит вам изображать детектива и пора найти настоящую работу? Neden bir dedektifmiş gibi davranmayı bırakıp saygıdeğer bir iş yapmıyorsun?
Может хватит уже дурачиться. Bırak artık dalga geçmeyi.
Да, детишки, может хватит жаловаться? Evet, çocuklar şikayet etmeyi bitirdiniz mi?
Может, хватит уже извиняться? Lütfen özür dileyip durmayı kes.
Может, нам хватит показаний Гека. Belki sadece Huck'ın tanıklığı bize yeter.
В тебе хватит тьмы, дитя мое, чтобы делать конфеты веками, а может и дольше. Senin içinde karanlık var çocuğum, yüzyıllar boyunca şeker yapmaya yetecek kadar; belki daha bile fazla.
Я однажды предложила одному парню, который мне нравился, пойти пострелять, чтобы выпустить злость, но он сказал, что лучше не стоит, так как это может отразиться на наших сирийских документах. Bir kere bir adama sinir atmak için silahla ateş etmeyi sevdiğimi söyledim, ama o da Suriyeli olarak evraklarımızda iyi görünmez diye boş vermemizi önerdi.
Хватит, Матрос Том. Hadi, Denizci Tom.
А в Дубае она может осуществить свою мечту - и не только она. Yayınlayan: PRIDubai'de bile olsa Dana hayalinin peşinden gidiyor ve yalnız da değil.
Нам хватит на еду и на бензин. Benzin ve yiyeceğe yetecek kadar paramız var.
Лицо может быть избрано в качестве Президента при соблюдении следующих условий: Bir şahıs ancak aşağıdaki özellikleri karşılıyorsa Cumhurbaşkanlığı seçimlerine katılabilir:
Хватит плакать, мама. Ağlamayı kes, anne.
Он также может стать спасением для страны. Ancak bu onun kurtuluşu da olabilir.
Если мощности ракет хватит, наш план может все еще сработать. Eğer roket motorlarından yeterince hız farkı alabilirsek, planımız işe yarayacaktır.
Однако это скоро может измениться. Fakat bu durum değişmek üzere olabilir.
"Даг, хватит плакать". "Kes ağlamayı, Doug."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!