Примеры употребления "многозначный термин" в русском

<>
Балабан - многозначный термин: Balaban aşağıdaki anlamlara gelebilir:
Шелбивилль - многозначный термин: Shelbyville şu anlamlara gelebilir:
Тип 99 - многозначный термин: Type 99 şu anlamlara gelebilir:
Изначально слово имело унизительный характер, используясь для обозначения женщин коренных народов, которые переехали в город и приняли образ жизни городских метисов, но на данный момент термин используется для обозначения женщин, родившихся в Ла - Пасе и сохранивших самобытность своего коренного народа. Kelime aslında, şehri terk edip kırsal melez yaşamını tercih eden kadınları tanımlayan aşağılayıcı bir kelimeydi, fakat şimdi La Paz'da doğmuş geleneklerine sahip çıkan kadınları tanımlıyor.
Я предпочитаю термин "копия". "Çakma" terimini tercih ederim.
"Больший дурак" вообще термин из экономики. "Büyük Alık" aslında ekonomik bir terim.
Уверен, "сука" не юридический термин. Orospunun yasal bir terim olmadığına adım gibi eminim.
Можешь не использовать этот термин? Şu kelimeyi kullanmasak olur mu?
Это не правильный термин? Yanlış bir terim mi?
Какой причудливый мореходный термин ты продолжаешь использовать? Sizinkilerin kullandığı şu ilginç bahriyeli terim neydi?
Таким образом и возник термин "словно берсерк" "Öfkeden deliye dönmek" terimi bunun içindir.
Это очень расплывчатый термин, Лисбон. Karnavalcı çok geniş bir tabir Lisbon.
Надо использовать термин "визионер". Bu terimi kullanmalısın 'hayalci'.
Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин. Ama hâlâ daha "sundurma maymunu" nun ırksal bir terim olarak düşünülmesi gerektiğini düşünmüyorum.
Как будто она придумала этот термин. O terimi kendisi icat etti diyebiliriz.
Многие из вас слышали термин "мамин мозг"? Daniel: Kaçınız "Annelik Beyni" terimini duymuştur?
термин "Шинигами" означает их способность убивать людей? Belki "Ölüm Meleği" terimi öldürme yeteneğini anlatıyordur?
Эта аббревиатура обозначает какой-то финансовый термин при заключении сделки? Bu, mali işlemlerde kullanılan bir tür kısaltma mı?
Во-первых, "воображаемый друг" - устоявшийся термин. Öncelikle "hayali arkadaş" sadece tanımlayıcı bir terim.
Не совсем верный термин. Buna hoşnutluk hastalığı denir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!