Примеры употребления "многое пережили" в русском

<>
Мы так многое пережили вместе. O kadar şey yaşadık seninle.
Берт, вы многое пережили в этом году. Burt, bu seen çok fazla şey atlattın.
Но мы многое пережили за эти дни и замечательно работали вместе, правда, сладкая? Fakat bu kısa zamanda çok fazla vakit geçirdik ve muhteşem işler başardık değil mi hayatım?
Мы слишком многое пережили вместе, понятно? Biz çok şey yaşadık, tamam mı?
Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось. Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş.
Мы пережили ее вместе. Hep beraber üstesinden geldik.
Постарайся, ведь Гувер многое ждет от своего любимого сына. İyi çalış çünkü Hoover en sevdiği evladından büyük işler bekliyor.
Мы очень голодны и пережили большие трудности. Çok açız ve bir çok badire atlattık.
Мы должны принять во внимание многое... Burada dikkate alınacak çok şey var.
Многие не пережили прошлую. Çoğu zaten hayatta kalamayacak.
Так многое наполовину изобрёл. Birçok icat yarıda kaldı.
Мы столько всего пережили, но ты ничему не научился. Birlikte pek çok macera yaşadık fakat hiçbir şey öğrenmemiş gibisin.
Моей сестре столь многое подвластно. Kız kardeşimin birçok gücü var.
Да, сегодняшний пережили. Evet, bugünü atlattık.
Напротив, мадам, Вы мне многое рассказали. Öyle değil, bayan. Çok şey söylediniz bana.
Другими словами, этот день пережили лишь мы двое, леди. Yani saldırıdan canlı olarak kurtulan bir tek ikimiz varız, hanımım.
Кажется, я многое пропустила. Kaçırdığım çok şey var gibi.
И тогда я поняла, сколько всего мы пережили за это короткое время. Sonra fark ettim ki kısa bir zamanda o kadar çok şey atlattık ki.
Не считая создания комфортных условий? Не многое. Onu rahat ettirmek dışında pek bir şey yapamam.
Понимаю, вы пережили огромное потрясение, Джэнет, и мне жаль. Korkunç bir çile yaşadığını biliyorum Janet. Ve bunun için çok özür dilerim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!