Примеры употребления "мне пришлось" в русском

<>
Мне пришлось вызвать охрану. Güvenliği aramak zorunda kaldım.
Мне пришлось их чинить уже раза. Daha şimdiden dört kez tamir ettirdim.
Мне пришлось встать и пойти домой. Kalkıp, eve gitmek zorunda kaldım.
А мне пришлось приехать. Ben de gelmeye mecburdum.
Мне пришлось его уволить. Onu kovmak zorunda kaldım.
Но мне пришлось признать поражение. Ama yenilgiyi kabullenmek zorunda kaldım.
Мне пришлось сильнее дернуть руль... Direksiyonu çok sert çevirmek zorundaydım...
Поэтому мне пришлось сменить имя. Bu yüzden ismimi değiştirmem gerekti.
Мне пришлось прогнать мою китаянку. Çinli kadını göndermek zorunda kaldım.
Мне пришлось поменять одежду. Elbiselerimi değiştirmek için gitmiştim.
Сегодня мне пришлось бежать на улицу Мэгазин занимать цимбалы для Германа в последний момент. Bu akşam bir koşu Magazine Sokağına gidip son dakikada Herman'a zil kiralamak zorunda kaldım.
Да, мне пришлось спросить их, платить ли за последнего. Evet, çocuk için de sana ödeme yapmalıyım diye onlara sordum.
Только для этого мне пришлось ему пушку к голове приставить. Evet, ama kafasına silah dayamam gerekti, değil mi?
Мне пришлось дважды проверить, не написано ли там "жалкий", как считают все мои друзья. "Zavallı" demediklerinden emin olmak için iki kez kontrol etmem gerekti, çünkü arkadaşlarım zavallı olduğumu düşünüyor.
Мне пришлось покупать ему шлем. O inşaat kaskını ben aldım.
Мне пришлось выкинуть их. Hepsini atmak zorunda kaldım.
Мне пришлось перешагивать через вашу отвратительную тушу. Senin lanet gövdenin üzerinden geçmek zorunda kaldım.
Мне пришлось продать землю. Araziyi satmak zorunda kaldım.
Мне пришлось попросить её успокоиться. Sakin olmasını istemek zorunda kaldım.
Мне пришлось продираться сквозь толпу. İnsanların arasından koşup geldim ben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!