Примеры употребления "мне понять" в русском

<>
Они как бы невзначай дали мне понять: "ты - девушка", и всё, тупик. Üzüldüm. - Bu dördüncü oldu. Önce "tam aradığımız kızsın" diyorlar, sonra hiçbir şey çıkmıyor.
Как мне понять, есть ли в стене аномалия? Duvarda arı kovanı var demek, doğru anlamış mıyım?
Помогите мне понять этот рисунок. Yorumlanması konusunda yardıma ihtiyacım var.
Помоги мне понять, Малик. Bana yardımcı ol, Malik.
Сирена, помоги мне понять. Serena, anlamamda yardımcı ol.
Помоги-ка мне понять, как это поспособствует успешному воссоединению. Bu babamın nasıl başarılı bir anma töreni yaptığını açıklıyor.
Что если она впадет в кому, она ясно дала мне понять, что хочет уйти спокойно. Eğer olur da bitkisel hayata geçerse onu doğal bir şekilde göndermemizi istediğini açık bir şekilde bana söyledi.
Этот чудовищный удар головой дал мне понять многое. Şiddetli kafa darbesi bir sürü şeyi anlamamı sağladı.
Я пересмотрю, чтобы услышать другие звуки какие-нибудь, которые могут дать мне понять, где он. Arkadaki sesler için tekrar izleyeceğim, ipuçları için, nerede olduğunu bulabilmem için gereken herhangi bir şey.
Мой брак с Алеком дал мне понять, как зависимые люди могут вести двойную жизнь. Alec'le evli olmak, olayların içini görmemi sağladı. Bir bağımlı nasıl ikili hayat yaşar diye.
Я просто пытаюсь понять что Джеймс хотел сказать мне. Ben yalnızca James'in bana ne anlatmaya çalıştığını çözmeye çalışıyorum.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Я писала рассказы последние пять лет, упорно пытаясь понять, каким образом слова заставляют играть текст новыми красками. Kelimelerin kaymasını, düşmesini ve oynama şeklini anlamaya çalışırken son beş yıldır ısrarla yazıyorum.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
У меня есть сильное желание понять и соотнести о чем думает преступник. İçimde, çok derinlerde suçluları anlama ve onlarla bağlantı kurma arzusu taşıyorum.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Но ты тоже должен понять одну вещь. Fakat seninde anlamak gereken şeyler var ki...
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Кто мог бы понять это лучше вас, Вирджиния? Bunu senden daha iyi kim anlayabilir ki, Virginia?
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!