Примеры употребления "мне изменяет" в русском

<>
Может она мне изменяет. Beni aldatıyor olabileceğini düşündüm.
Думаете, Донна мне изменяет? Donna'nın beni aldattığını mı düşünüyorsunuz?
Однажды я заподозрил, что бывшая подружка мне изменяет. Bir keresinde, eski kız arkadaşımın beni aldattığından şüpheleniyordum.
Хотя, этот человек мне изменяет, а моё подсознание всегда начеку, и иногда отрезвляет. Tabii, adam beni aldatıyordu, ve bilinçaltım aşırı savunmacıdır, bazen de azıcık dallama olabilir.
Мам, Грег мне изменяет. Greg beni aldatıyor, anne.
Кто-то ковыряется в носу, кто-то изменяет. Bir adam burnunu karıştırır, diğeri aldatır.
"Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней? "Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?"
Тебя изменяет Джимми Балджер. Seni değiştiren Jimmy Bulger.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус. Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
А еще вам жена изменяет. Bir de karın seni aldatıyor.
Она напомнила мне контрольно - пропускной пункт в моей стране, где сказать "нет" на подобную просьбу предвещало бы твою смерть. Bu isteğiniz beni ülkemin kontrol noktalarına götürüyor, orada böyle bir talebe "hayır" demek sizi basit bir şekilde öldürebilir.
Думаешь, она изменяет с кем-то из группы поддержки жертв измены? Sence karım eşini, aldatılan eşler destek gurubundan biriyle mi aldatıyor?
Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя. Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı.
Чак изменяет своей подружке. Chuck, sevgilisini aldatıyor.
Вуди написал мне письмо. Woody bana mektup yazmış.
Она изменяет своему мужу с двумя мужчинами тратит все его деньги и убивает себя крысиным ядом? Kocasını iki erkekle aldatıyor, parasını çar çur ediyor ve sonunda fare zehiri içip kendini öldürüyor.
Мне нужен общий хирург. Ben genel cerrah gerekir.
Анна изменяет мне. Ух. Çünkü Anna beni aldatıyor.
Это не мне решать, сэр. Buna karar vermek bana düşmez efendim.
Она поддерживает Гюнтера, но узнав, что он изменяет, наняла меня. Gunter'e destek oluyor ama kendisini aldattığını da biliyor. Bu yüzden de beni kiraladı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!