Примеры употребления "мирные переговоры" в русском

<>
Не мирные переговоры на Ближнем Востоке. Orta Doğu barış konferansı değil yani.
Там есть руководство или правительство, с которым можно вести мирные переговоры? Bir liderlik ya da hükümet var mı, barış için pazarlık edebileceğimiz?
В войне самое опасное время когда начинаются мирные переговоры. Savaşın en tehlikeli anlarından birisi Barış görüşmelerinin başladığı andır.
Мирные переговоры завершились прекращением огня в 1997 году со стороны ИРА и подписанием Белфастского соглашения в 1998 году обеими сторонами. 1990'lardaki barış görüşmeleri 1997'de IRA ateşkesine ve 1998'de Hayırlı Cuma Anlaşması'nın imzalanmasına zemin hazırladı.
Но друиды мирные люди... Ama Druidler barışçıl insanlardır.
Повторные переговоры, а это недобросовестно. Tekrar pazarlık ki bu kötü niyettir.
Но в такие мирные времена все было тщетно и все мои надежды были разрушены. Ama ne kadar çabalarsam çabalayayım barış içinde yaşadığımız şu zamanda tüm çabalarım sonuçsuz çıktı.
Начать переговоры можем мы теперь. Belki şimdi, başlayabiliriz görüşmelere.
Ты будешь вести переговоры? Pazarlık yapacak mısın peki?
Переговоры не в вашем стиле? Uzlaşma sizin tarzınız değil mi?
Учитывая его прозападные взгляды, он получит такую возможность, однако нельзя проводить переговоры без гарантий его безопасности. Batı yanlısı tutumunu göz önünde bulundurursak bence bir şansımız var. Ama can güvenliğini garanti altına alamazsak görüşmeler sürdürülemez.
Когда мы начнём переговоры? Ne zaman görüşmelere başlayacağız?
Вот тебе и переговоры. Anlaşma için çok fazla.
Я не хочу вести с ним переговоры. Bu adamla görüşme yapmak zorunda kalmak istemiyorum.
Борги, ведущие переговоры? Borg pazarlık mı yapıyor?
Переговоры между нами тремя более важны. Üçümüz arasındaki görüşme çok daha önemli.
Не лучший способ вести переговоры. Pazarlığa girişmenin bir yolu yok.
Это серьезные деловые переговоры. Bunlar ciddi iş görüşmeleri.
Да, переговоры требуют времени. Evet, pazarlıklar zaman alır.
Вы пришли на переговоры? Pazarlığa mı geldin buraya?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!