Примеры употребления "меньшей" в русском

<>
Всего от землетрясения пострадало около миллионов человек, по меньшей мере миллиона были вынуждены покинуть свои дома. En az milyonu evinden olan toplamda milyon kadar insan zarar gördü.
Здесь висит по меньшей мере двадцать штук. Burada en az 00 dolar asılı duruyor.
Брик, по меньшей мере, см. Brick, en azından 7 metre.
Мы по меньшей мере приличны! Bak biz en azından terbiyeliyiz.
Должно быть по меньшей мере восемь. Bu en azından sekiz puanlık olmalı.
Гостиница будет наводнена агентами по меньшей мере пяти ведомств: Otel birazdan en az güvenlik teşkilatına mensup ajanlarca dolacak:
Они мертвы по меньшей мере часов. En az saat önce ölmüş olmalılar.
По меньшей мере, секунд ежедневно. Her gün en az otuz saniye.
Я знакома с этим, потому что сжимала зубы по меньшей мере три часа этой ночью. Bunun ne olduğunu biliyorum, çünkü ben de dün gece en az üç saat dişlerimi gıcırdattım.
Это стоит по меньшей мере. Bu 00 değerinde. En azından.
Нельзя участвовать в исследовании по меньшей мере дней, после радикальной операции. Büyük bir ameliyattan sonra dava açılabilmesi için en az gün beklemek gerekir.
По меньшей мере двое сумасшедших появляются каждый день. Her gün en az iki böyle deli çıkıyor.
Если мне придется признать поражение, отсутствие Первой леди будет меньшей из неприятностей. Eğer mağlubiyet konuşması yapmak zorunda kalırsam First Lady'nin yokluğu en önemsiz problemimiz olacak.
По меньшей мере это честно, верно? En azından dürüstçe olur, değil mi?
Но все-таки они получат по меньшей мере одно гневное письмо. Ne olursa olsun en az kızgın bir mektup alacaklar ama.
Татьяна, не будет заходить по меньшей мере... Tatiana. En azından bir süre geri geleceğini sanmıyorum.
По меньшей мере один месячный заработок. En azından bir aylık iş çıkar.
Нет, здесь еще по меньшей мере пострадавших. Hayır, burada en az kişi daha var.
Ребята, я вам звонил в этом году по меньшей мере раз сто. Dinle beni, sizlerle bu yıl en az yüz kere falan telefonda görüşmüşüzdür.
По меньшей степени, не навсегда. En azından sonsuza kadar almak istemem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!