Примеры употребления "конце тоннеля" в русском

<>
Да, свет в конце тоннеля, длинного и темного. Evet, uzun ve karanlık tünelin sonunda bir ışık belirdi.
Нам уже виден свет в конце тоннеля. Ah, tünelin ucunda bir ışık belirdi.
Уверена, есть свет в конце тоннеля. Az daha dayanın hanımlar. Tünelin sonu aydınlıktır.
Хорошо, с какой стороны не смотри, нет никакого света в конце тоннеля. Aslında, neresinden bakarsan bak, öyle ya da böyle bu tünelin ucu karanlık.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Британцы роют три тоннеля. İngilizler üç tünel kazıyorlar:
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью: Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı:
Сразу после тоннеля участников ждёт резкий поворот! Tünelden çıkar çıkmaz kendilerini karanlık parkurda buluyorlar!
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad.
Наверное, ты устала после того узкого тоннеля. Bu yolculuk seni yormuştur. Doğum kanalındaki uzun yol.
Хотя весь сюжет как бы разваливается в конце. Buna karşın filmin son kısmında konu biraz değişiyor.
Для начала мы пересмотрим план тоннеля. Önce tünelin arakesitlerinin projesini yeniden oluşturacağız.
В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. 'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı.
Я что-то видела вдали тоннеля. Tünelin ilersinde bir şey gördüm.
В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса. İç Savaş sona ererken, Grant'ın kuzeyli askerleri Lee'nin güneyli askerlerini Appomattox'ta kapana kıstırmıştı.
На км ниже тоннеля есть площадка. Tünelin km aşağısında bir açıklık var.
Вы всего лишь голос на том конце провода. Sen sadece, telefonun diğer ucundaki bir sessin.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика. Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне. Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin.
Продленка в конце коридора. Ceza odası koridorun sonunda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!