Примеры употребления "когда говоришь об" в русском

<>
Когда говоришь об этом на публике, то никогда не знаешь, к чему это может привести. Böyle bir hareketin içine girersen, Bana öyle geliyor ki, asla onun seni nereye sürükleyeceğini bilemezsin.
Ты так нервничаешь, когда говоришь об этом. Bundan bahsederken çok geriliyorsun. - Neden acaba?
Прояви почтение и встань, когда говоришь с дамой. Bir leydi ile konuşurken ayağa kalkacak kadar edepli olmalısın.
Ты говоришь об убийстве. Birini öldürmekten söz ediyorsun.
Намного легче, когда говоришь правду. Doğruyu söylediğinde her şey daha kolaydır.
Ты так говоришь об этом, что мне хочется выйти и пострелять во что-нибудь. Sen böyle konuşunca bir an önce dışarı çıkma ve bir şeyleri vurma istediği geldi.
Ты говоришь об одеждах и драгоценностях? Giysi ve mücevher mi dedin sen?
Так мило, когда ты говоришь об убийстве детей. Çocuk cinayetinden bahsetmek için yardım istediğinde ne hoş oluyorsun.
Ты говоришь об интернатуре или обо мне и ребенке? Uzmanlıktan mı yoksa benden ve bebekten mi söz ediyorsun?
Ты говоришь об изменении линии престолонаследия, и за такие разговоры бастардов и наложниц обезглавливают. Tahta geçme sırasını değiştirmekten bahsediyorsun, bu tür konuşmalar piçlerin ve metreslerin ölümüne neden olur.
Ты говоришь покупателю, когда выходит игра. Alıcıya oyunun ne zaman ortaya çıkacağını söylüyorsun.
Ты говоришь "картошка", я говорю "бу-бу", принцип тот же. Ana fikrimiz şu; Sen "Patates" dersin, ben başka bir şey yaparım.
Когда тебе надо быть в Капитолии? Ne zaman kongre binasında olman gerekiyor?
Ты не говоришь по-немецки. Sen Almanca bilmiyorsun ki.
Когда он починит свою крышу? Çatısı ne zaman tamir edilecek?
Папочка, о чем ты говоришь? Baba, sen neden söz ediyorsun?
Когда это она тебя сфотографировала? Bu fotoğrafı ne zaman çekti?
Ты всегда так говоришь, Фрост. - "Что-то у меня дурное предчувствие". Sen de hep "içimde bu atlayışla ilgili içimde kötü bir his var" diyorsun.
Синтия, когда крайний срок по этому проекту? Cynthia, bunun son teslim tarihi ne zaman?
Так ты говоришь, что Запата уронил бокал, а затем ушёл. Yani Zapata şarap bardağını attı ve çıktı mı diyorsun? - Evet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!