Примеры употребления "изучал философию" в русском

<>
Изучал философию в Сорбонне (окончил в 1947 г.). Sorbonne "da Felsefe eğitimini tamamladı (1947).
С 1983 по 1988 он изучал философию и публицистику, исторические и социологические науки. 1983'ten 1988 yılları arasında felsefe, gazetecilik, sozioloji ve tarih okudu.
Де Троз родился в Лёвене, изучал философию, прежде чем ушёл в политику. De Trooz, Leuven'de doğdu ve siyasete girmeden önce felsefe okudu.
изучал философию и антропологию в Лейпцигском университете. Leipzig Üniversitesi üniversitesinde okudu.
Натанс окончил публичную школу, а затем Университет Делавэра, где изучал химию, философию и литературу. Nathans önce devlet okulunu bitirdi ve sonrasında kimya, felsefe ve edebiyat öğrenimi gördüğü Delaware Üniversitesi'ne gitti.
Я изучал придуманную вами в Принстоне теорию равновесия. Burada, Princeton'da yazdığınız denge kuramı üzerine çalışıyorum.
Изучал в Авиньоне литературу, историю, философию, грамматику, риторику. Avignon'da edebiyat, tarih felsefe, dil bilgisi, hitabet sanatı okur.
СМИ говорят, что он изучал музыку. Sosyal medyada yazanlara göre müzik dersi alıyormuş.
Экзистенциализм часто рассматривают как философию безысходности. Varoluşçuluk çoğunlukla umutsuzluk felsefesi olarak anlaşılır.
Я изучал релятивистскую физику всю мою жизнь. Hayatım boyunca göreceli fizik kavramları üzerinde çalıştım.
А я преподаю философию и психологию в институте. Ben üniversitede felsefe ve evrimsel psikoloji dersi veriyorum.
Изучал возможности, обменивался сплетнями, распространял слухи. Fırsatları araştırma, dedikodu alışverişi ve elbette yayma.
Не только их тактику, но историю, философию, искусство. Sadece onların savaş taktiklerini değil onların geçmişini, felsefesini ve sanatını.
Когда ты изучал науку в общественном колледже? Bölge üniversitesinde ne zaman fen dersi verdin?
Просто любит поэзию и философию. O şiir ve felsefe sever.
Я изучал Пророчества всю жизнь. Ben hayatım boyunca kehanetleri inceledim.
медицину, в философию, искусство... İlaçtan, felsefe ve sanattan bahsedin.
Я больше лет изучал людей, хороших, плохих, уродливых. yıldan fazla bir süre insanları inceledim iyi, kötü, çirkin.
Она гордилась дочерью, преподающей философию. Kızı felsefe öğrettiği için gurur duyardı.
Я изучал это шоу, Мистер Эбед. Ben bu dizi üzerine çalıştım Bay Abed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!