Примеры употребления "из мести" в русском

<>
что его кузен все узнал и убил его из мести? Kuzeninin bunu öğrendiğini ve intikam aldığını mı düşünüyorsun? Olabilir.
Что убивал всех этих женщин из мести. Ondan intikam almak için bu kadınları öldürdün.
Здесь никто не жаждет мести. Burada kimse intikam peşinde değil.
Ты останешься здесь, пылающий жаждой мести, а я продолжу путь одна. Seni burada, intikam ateşiyle yanıp tutuşur bir hâlde bırakıp seyahatimi sensiz tamamlayacağım.
Я стал солдатом мести, как он и хотел. Aynen onun istediği gibi bir intikam askeri olup çıktım.
У неё была хорошая причина хотеть мести. Jade'den intikam almak isteyecek her sebebi vardı.
Нет правосудия без мести. İntikam olmadan adalet olmaz.
Гибсон жаждет мести, это очевидно. Gibson intikam istiyor, bu bariz.
Путь мести никогда не бывает прямым. İntikam asla düz bir çizgi değildir.
Через две минуты ты удовлетворишь свою жажду мести. Yaklaşık iki dakika içinde intikam isteğinizi gideriyor olacaksınız.
Мечты о мести обычно не сбываются. İntikam fantezileri asla istediğin gibi gitmez.
Это - ее фантазия о мести. Bu tam olarak onun intikam fantazisi.
Преисполненный ненависти, жаждущий мести... Öfke doluydum, intikam istiyordum...
Быстро и прямо, как стрелы мести, приближаются два американца... İki Amerikan uçağı, intikam okları gibi süratle ve dosdoğru gelirler...
Хмм. Вы правда подвергли бы риску программу только ради мести за напарника? Sırf ortağının intikamını almak için programı ciddi tehlikeye atardın, değil mi?
Это баланс между необходимостью мести с минимальным кровопролитием. En az sayıda insan hayatıyla intikamın alınmasını sağlar.
Кто-нибудь вообще может следовать простому плану мести? Kimse basit bir intikam planını yürütemiyor mu?
Вы не думаете, что кто-то может использовать сайт ради мести? Birinin bu siteyi intikam aracı olarak kullanma ihtimali olduğunu görmüyor musun?
Сбежав из той больницы, я отправился в Японию. Там я подготовился к своей мести. Oradan kaçtıktan sonra, Japonya'ya geldim ve o insanlardan intikam almak için hazırlık yapmaya başladım.
Простой, удовлетворяющей мести. Basit, tatminkâr intikam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!