Примеры употребления "зону боевых действий" в русском

<>
Вы хотите попасть в зону боевых действий? Bir savaş alanına girmeyi hiç denedin mi?
В результате трехнедельного периода боевых действий сотни домов и других построек в Марави были полностью разрушены. Üç haftalık savaş alanından sonra yüzlerce ev ve birçok bina harap oldu.
Храбрый детектив унижен в результате боевых действий мэрии. Belediyeye savaş ilan eden cesur dedektif sürgün edildi.
Вся эта территория станет центром боевых действий! Tüm bu alan bir muharebe merkezi olacak.
Три миссии в зоне боевых действий. Savaş alanındaki göreve üç sefer gitti.
Там зона боевых действий. Orası bir savaş meydanı.
Этот корабль построен исключительно для ведения боевых действий. Çoğu federasyon gemisinin aksine sadece savaşmak için yapılmış.
Это зона боевых действий. Bahsettiğin yer savaş alanı.
Площадь выглядит словно зона боевых действий! Meydan bir savaş alanı gibi görünüyor!
Он был убит где-то между 1918 и 1923 годом во время боевых действий. Babası orduda savaşırken, 1918 ile 1923 yılları arasında öldürüldü.
Отношения между Грузией и властями в Абхазии и Южной Осетии остались напряженными и привели к возобновлению боевых действий в Южной Осетии в 2008 году. Gürcistan ile ona bağlı Abhazya ve Güney Osetya arasındaki gerginlik 2008 Güney Osetya Savaşı "na neden oldu.
Он знает восемь различных боевых искусств. Tam sekiz farklı dövüş sanatı biliyor.
Переживая чрезмерное перенаселение и слабую экономику, Джибути, ключом в борьбе с джихадизмом, может рухнуть, если внешние силы, находящиеся там, не смогут принять необходимых действий. Cihatçılıkla mücadelede düğüm noktası olan Cibuti, kötü ekonomi ve aşırı kalabalıklaşma ile karşı karşıya ve ülkede konuşlu bulunan yabancı kuvvetlerin harekete geçmemesi durumunda yıkılabilir.
Додж покинул зону действия. Dodge tatbikat alanından ayrıldı...
Здесь боевых кораблей нисходящих на нас. Üstümüze gelen'nin üzerinde savaş gemisi var.
Полагаю у тебя сложилось неправильная интерпретация моих действий, моему рвению... Sanırım davranışlarım hakkında ufak bir yanlış anlama oldu bazı sözlerim hakkında.
Пройти запретную зону раньше было трудно, но теперь невозможно. Bir ihraç bölgesinden geçmek eskiden zordu, şimdi ise imkansız.
Данные говорят о сотне боевых братьев. Elimizdeki verilere göre yüz savaş kardeşi.
Чтобы я не заметил действий Раша? Rush'ın yaptıklarının farkına varmamam için mi?
Он только что зарифмовал "опасную зону" и "опасную зону". Tam da şarkıda "tehlikeli bölge" derken tehlikeli bölgeyle uyumlu hareket yaptı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!