Примеры употребления "за преступления" в русском

<>
Очки дают за преступления - угон машин, торговлю крэком. Suç işleyerek puan topluyorsun. Araç çalmak veya uyuşturucu satmak gibi.
Пытаешься засадить в тюрьму невиновного человека за преступления Грейсонов? Bir Grayson'un suçlarını masum bir adama mı yıkmaya çalışıyorsun?
Я привёл его сюда чтобы он ответил за преступления. Bugün onu karşınıza bu suçlarının hesabını vermesi için getirdim.
Кому-то придётся отвечать за преступления Ари. Birisi Ari'nin suçlarının mesuliyetini almak zorunda.
За преступления, совершенные против кактуса? Kaktüse karşı işlenen suçlar için mi?
4 июля 1987 года Барби был осуждён за преступления против человечности и приговорён к пожизненному заключению. Mahkemenin ilk günü sadece işlediği suçlarının okunmasıyla geçti ve ömür boyu hapse mahkûm edildi.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Молодые люди признались в совершении преступления и выразили свое раскаяние, объяснив, что разместили эти материалы исключительно шутки ради летом года. İkisi de suçlarını itiraf ettiler ve yazında bu materyalleri sadece espri yapmak amaçlı paylaştıklarını iddia ederek pişmanlıklarını dile getirdiler.
Вы стали жертвой жесткого преступления, а теперь помогаете другим. И это замечательно. Sizin de başınızdan bir olay geçmiş ve şimdi de diğer insanlara yardım ediyorsunuz.
Это место преступления и оно огорожено лентой. Asıl olay mahalline. Oranın etrafı çevirilmiş vaziyette.
У нас есть подписанные показания свидетелей с места преступления. Olay şahitlik eden birçok görgü tanığından imzalı ifade aldık.
Потом провести анализ ДНК и сравнить с ДНК с места преступления. Sonra onların DNA'sı ile olay yerinde bulduğumuz DNA'yı çapraz karşılaştırma yaparız.
Джонс, магические преступления. Jones, büyülü suçlar.
Может быть я посмотрю на место преступления. Ben de suç mahalinine tekrar göz atayım.
Все преступления, убийства, все способности. İşlenen suçlar, cinayetler, onca güç.
Он совершал худшие преступления несчетное количество раз. İşlemediği bir suç için bir adamı astık.
Проверю, не видел ли кто Пенни на месте преступления. Bakalım Penny'yi olay mahalline yakın bir yerde gören olmuş mu.
Нужно обработать все улики что поместить этого парня на место преступления. Bütün bu şeyleri inceleyip, bu adamı suç mahalline koyabiliyormuyuz bakmalıyız.
Преступления моего брата отвратительные, но это его преступления. Abimin işlediği suçlar gerçekten tiksindirici ama kendi başına yaptı.
С парковки на первом месте преступления? İlk olay yerindeki otoparktan mı o?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!